At the end of ten hours, there are not thirty-six new replicators, but over 68 billion. |
Через десять часов их уже не тридцать шесть, а свыше 68 миллиардов. |
At the end of 8 years, although the country is still producing over 700,000 barrels per day its exports have dropped to zero. |
В конце 8-летнего периода, хотя государство и добывает свыше 700 тыс. баррелей в день, его экспорт опускается до нуля. |
MG Rover's best year for car sales was their first full year of business, in 2001 - when they sold over 170,000 cars. |
Лучший год для MG Rover был 2001, за который было продано свыше 170000 автомобилей. |
Its success can be gauged from the fact that over 250,000 copies were printed in about 250 editions and it remained in print until 1815. |
О популярности его книг можно судить по тому, что свыше 250000 их экземпляров были напечатаны в 250 изданиях, которые вышли до 1815 года. |
For five months, the video clip, shot by Sergei Solodky, scored over 10 million views on YouTube's video service. |
За пять месяцев видеоклип, снятый Сергеем Солодким, набрал свыше 10 миллионов просмотров на видеосервисе YouTube. |
With over 260,000 students, UNED is the largest university in Spain and the second largest in Europe. |
Насчитывая свыше 260 тыс. студентов, он является крупнейшим университетом в Испании и вторым по величине в Европе. |
By 1947, Doubleday was the largest publisher in the US, with annual sales of over 30 million books. |
В 1947 году компания была самым большим издателем в США, ежегодные продажи составили свыше 30 млн книг. |
As of July 2001 Professor Bartlett had lectured over 1,742 times since September, 1969 on Arithmetic, Population, and Energy. |
Начиная с сентября 1969 года профессор Бартлетт свыше 1600 раз выступал с публичными лекциями на тему «Арифметика, население и энергия». |
Quisling's party experienced a surge in membership to a little over 30,000, but despite his optimism it was never to pass the 40,000 mark. |
Партия Квислинга испытала подъём численности достигшей свыше 30 тыс. чел., но, несмотря на его оптимизм, число членов партии так никогда не перешагнуло отметку в 40 тыс.чел... |
In 1860, there were nine cities with populations over 100,000 and by 1910 there were fifty. |
В 1860 году в стране было лишь девять городов с населением свыше 100 тысяч человек, а к 1910 году их стало уже пятьдесят. |
That is a significant improvement over the 47 per cent of the population officially registered as living in poverty in 2001. |
Это является существенным достижением по сравнению с 2001 годом, когда свыше 47 процентов населения было официально зарегистрировано в качестве бедных. |
As of 1 January 2014, over 962,000 people have been registered in East Kazakhstan as victims of nuclear testing at Semipalatinsk. |
По состоянию на 1 января 2014 года свыше 962000 жителей Восточно-Казахстанской области зарегистрированы в качестве лиц, пострадавших от атомных испытаний в Семипалатинске. |
On November 13, 2014, Badkiz released their 2nd single "Babomba" which raised over one million views. |
13 ноября 2014, Badkiz выпустили их второй сингл «Babomba», который достиг свыше одного миллиона просмотров. |
The work of the commission involved an expenditure of over $300,000, but was never carried to completion. |
На работу комиссии было затрачено свыше 300000 долларов США, но работа так и не была доведена до конца». |
With authority over no more than 1 0 square miles! |
Начальник династии свыше 10 квадратных миль! |
Now in the 17 hours since the site has gone live, we've gotten over 600,000 responses. |
Прошло 17 часов, как мы запустили этот сайт мы собрали свыше 600,000 ответов. |
A County Prefect over 10 square miles! |
Начальник династии свыше 10 квадратных миль! |
If it is, it's the largest I've seen - over 2,000 kilometers in diameter. |
Если да, то она самая крупная, которую я только видела - свыше 2000 километров в диаметре. |
Actually, a lot, but it paid off big, guys, because we're going home with over $9,000. |
Вообще-то, сильно, но это стоило того, парни, потому что мы возвращаемся домой с суммой свыше $9,000. |
You have no power over me except what is given you from above. |
Нет у тебя власти надо Мной... более, нежели дано тебе свыше. |
The museum houses over 370,000 items, including murals, paintings, pottery, coins, as well as bronze, gold, and silver objects. |
В музее находится свыше 370 тыс. экспонатов, в том числе фрески, картины, керамика, монеты, а также другие бронзовые, золотые и серебряные изделия. |
When the Typhoon was dived at speeds of over 500 mph (800 km/h), the drag rise caused buffeting and trim changes. |
Когда Тайфун нырнул со скоростью свыше 805 км/ч (500 миль в час), повышение сопротивления вызывало сильную тряску. |
And he said to me that anything over six minutes you have a serious risk of hypoxic brain damage. |
Он сказал, что любой период свыше 6 минут влечет серьёзный риск поражения мозга гипоксией. |
Penalties for refusal to submit a breath sample are the same as driving with a BAC over 0.15%. |
Ответственность за отказ пройти тест на дыхание такая же, как и за вождение в пьяном виде с концентрацией алкоголя свыше 0,15 %. |
Living in these aggregations are over a hundred different species of animals, many of which are found only at these depths. |
В этих скоплениях обитают свыше сотни различных видов животных, многие из которых встречаются только у этих холодных просачиваний. |