Английский - русский
Перевод слова Over
Вариант перевода Свыше

Примеры в контексте "Over - Свыше"

Примеры: Over - Свыше
The total civilian population of Gibraltar is approximately 30,000, of whom just over 20,000 are native Gibraltarians. Общая численность гражданского населения Гибралтара составляет приблизительно 30000 человек, из которых свыше 20000 человек являются коренными жителями Гибралтара.
From 1999 to date, UNIKOM has recorded over 200 aerial violations of the demilitarized zone. С 1999 года по данный момент ИКМООНН зарегистрировала свыше 200 нарушений воздушного пространства над демилитаризованной зоной.
It will require over US$ 100 million to rehabilitate the hydropower station that was used to generate electricity to Monrovia and its environs. Для восстановления гидростанции, которая снабжала электроэнергией Монровию и ее пригороды, потребуется свыше 100 млн. долл. США.
For a long time, the unbearable debt servicing has been draining over 30 per cent of government revenue. На протяжении длительного времени невыносимая тяжесть обслуживания долга отвлекает свыше 30 процентов бюджетных доходов.
Five countries account for over 60 per cent of all Internet users in the developing world. На пять стран приходится свыше 60% всех пользователей Интернета в развивающемся мире.
The word "education" appears over 600 times in Agenda 21, second only to the word "government". Как уже было отмечено на Всемирной встрече молодежи, в Повестке дня на XXI век слово «образование» упоминается свыше 600 раз и по частотности уступает только слову «правительство».
However, over a third did not. В то же время свыше трети государств такой информацией не располагают.
Coordination between federal and local prosecutors has resulted in over 60 prosecutions, seven of which are detailed in the United States response. Благодаря координации действий федеральных и местных прокуроров было проведено свыше 60 судебных расследований, по семи из которых приводится подробная информация в ответе Соединенных Штатов.
In 2001, over 21,000 people visited the centre. В 2001 году Центр посетили свыше 21000 человек.
At present, over 60 studies have already been conducted, often with the help of local experts. До настоящего времени было проведено свыше 60 исследований, часто при поддержке местных экспертов.
It was noted that over 60 judges and government officials from 29 States had attended the Colloquium. Отмечалось, что в работе Коллок-виума приняли участие свыше 60 судей и прави-тельственных должностных лиц из 29 государств.
Household latrines benefiting over 70,000 people were constructed. Сооружение домашних туалетов позволило пользоваться ими свыше 70000 человек.
In the reporting period, over 300 courses were organized from which 6,656 persons graduated. За отчетный период было организовано свыше 300 курсов, которые окончили 6656 человек.
The cost of implementation of these projects will amount to over €1 million. Расходы на осуществление этих проектов составят свыше 1 млн. евро.
These programs have provided shelter security to over 614,000 families since 2001. В рамках этих программ начиная с 2001 года жильем было обеспечено свыше 614000 семей.
Up to now, over 90 per cent of the population has access to health-care services. На настоящий момент к службам здравоохранения имеют доступ свыше 90% населения.
So far, over 500 billion dong from the State budget have been invested for the Government's education programmes. На настоящий момент на правительственные программы в области образования выделено свыше 500 млрд. донгов.
The rate of over 100 per cent also shows that there are over-age children in the system. Показатель же свыше 100% свидетельствует также о том, что в системе есть дети старше установленного возраста.
In 2006, over two-thirds of country offices highlighted their collaboration with UNV, which mobilized approximately 4,000 volunteers in support of UNDP programmes. В 2006 году свыше двух третей страновых отделений сообщили о своем сотрудничестве с ДООН, которое позволило мобилизовать порядка 4000 добровольцев в интересах оказания поддержки программам ПРООН.
More than 500 citizens have benefited from this service over the past six months. За последние шесть месяцев такой услугой воспользовались свыше 500 граждан.
In 2006, over 700 people were killed, most of them civilians. В 2006 году было убито свыше 700 человек, по большей части из гражданских лиц.
In aggregate, investments of over DM 2 billion have been identified. В целом, были установлены потребности в инвестициях на сумму свыше 2 млрд. немецких марок.
To date, more than 200,000 cash payments amounting to over DM 200 million have been made. К настоящему времени было осуществлено более 200000 платежей наличностью на сумму свыше 200 млн. немецких марок.
Thus far, 700 senior municipal administrators have participated in five seminars and over 250 civil servants have completed computer skills courses. К настоящему времени 700 старших муниципальных руководителей приняли участие в пяти семинарах, а свыше 250 гражданских служащих завершили обучение на компьютерных курсах.
In India also, there are over 40 companies that make collectors according to the national standard. В Индии также функционируют свыше 40 компаний, которые производят коллекторы, отвечающие национальным стандартам.