| By 2012, there had been over 100 acquittals. | К 2012 году было оправдано свыше 100 человек. |
| The country hosts over 600,000 refugees from states in the sub-region which in the last few decades have experienced civil strife. | В стране находится свыше 600000 беженцев из государств субрегиона, в которых на протяжении последних нескольких десятилетий происходили гражданские волнения. |
| The attendance rate is over 70 per cent. | Посещение учебного заведения составляет свыше 70%. |
| Graduates who decided to start their own businesses received over 140 billion sum in microcredit on preferential terms. | Выпускникам колледжей, решившим заняться собственным бизнесом, выделено свыше 140 млрд. сумов льготных микрокредитов. |
| About 276 million vatu was paid to over 350 primary schools. | Свыше 350 начальных школ получили около 276 млн. вату. |
| The group has by now grown into a community-based enterprise with strong, sustainable foundation, comprising over 50 members. | К настоящему времени Объединение превратилось в общинное предприятие, опирающееся на твердый и устойчивый фундамент и насчитывающее свыше 50 членов. |
| Between September 2012 and December 2013, over 10 thousand individual applications were submitted to the Constitutional Court. | В период между сентябрем 2012 года и декабрем 2013 года в Конституционный суд было подано свыше 10 тысяч индивидуальных сообщений. |
| AGE Platform was a network of over 160 organizations representing more than 30 million older persons. | Сеть "ЭЙДЖ плэтформ" объединяет свыше 160 организаций, представляющих более 30 млн. пожилых людей. |
| It sent over 8,000 volunteers specialized in agricultural technology to central and western regions and each volunteer served for one year. | В центральные и западные районы было направлено свыше 8000 добровольцев - специалистов по сельскохозяйственным технологиям, каждый из которых работал в течение одного года. |
| All publications are available on the Institute's website (), which receives over 2 million hits per month. | Все публикации размещены на веб-сайте Института (), на котором регистрируется свыше 2 миллионов посещений в месяц. |
| These three countries alone represent over 40 per cent of the overall caseload. | Только на эти три страны приходится свыше 40 процентов от общего числа таких людей. |
| Women comprise over 30 per cent of board members in only Finland, France, Iceland and Norway. | Женщины составляют свыше 30% в советах директоров только в Исландии, Норвегии, Финляндии и Франции. |
| The Enterprise Survey programme started to collect comprehensive firm-level information since 2002, and now covers over 130,000 companies in 135 economies. | Программа обследования предприятий была развернута в 2002 году для сбора комплексной информации на корпоративном уровне и сегодня охватывает свыше 130000 компаний в 135 странах. |
| Since the launch of the Mechanism, UNODC has trained over 1,400 anti-corruption practitioners from 150 States parties. | С момента начала функционирования Механизма УНП ООН подготовило свыше 1400 специалистов-практиков по борьбе с коррупцией из 150 государств-участников. |
| There were currently over 1,500 prisoners in the country's 17 prisons. | В настоящее время в 17 тюрьмах страны содержится свыше 1500 заключенных. |
| In 2009-10, SWD organized over 100 training programmes for more than 7000 participants from the department, NGOs and other related disciplines. | В 2009/10 году ДСО организовал свыше 100 программ подготовки для более чем 7000 участников из Департамента, НПО и смежных отраслей. |
| Moreover, before August 2008, Georgia already had over 300,000 internally displaced persons. | Кроме того, до августа 2008 года в Грузии уже было свыше 300000 внутренне перемещенных лиц. |
| The tourism industry in The Gambia contributes 16% of the GDP supporting over 10,000 direct and indirect jobs. | На индустрию туризма в Гамбии приходится 16 процентов ВВП и обеспечение свыше 10000 основных и сопутствующих рабочих мест. |
| Members of the police force have provided extensive assistance (in 2012, they issued over 38,000 restraining orders against offenders). | Сотрудниками полиции оказана всесторонняя помощь (в 2012 году вынесено свыше 38 тысяч защитных предписаний в отношении правонарушителя). |
| These activities, conducted by poviat employment offices, reached over 2,300 unemployed women. | Этими мероприятиями, которые проводились агентствами по трудоустройству повятов, было охвачено свыше 2300 неработающих женщин. |
| An exception in this group, are emergency medical services, where over a half of graduates in 2005-2010 were men. | Исключением в этой группе является скорая медицинская помощь, где свыше половины выпускников в 2005-2010 годах составляли мужчины. |
| AI reported that over 1,000 people are on death row. | МА сообщила о том, что свыше 1000 человек приговорены к смертной казни. |
| Aruba's many immigrants make it a highly diverse society of over 90 different nationalities (estimate). | Многочисленная иммиграция в Арубу превращает ее в высшей степени многонациональное общество, где проживают представители свыше 90 национальностей (оценка). |
| They say he stand over ten feet tall. | Говорят, ростом он свыше 10 футов. |
| Sold in over 3,000 stores online. | Продаются в свыше 3000 магазинах онлайн. |