Английский - русский
Перевод слова Over
Вариант перевода Свыше

Примеры в контексте "Over - Свыше"

Примеры: Over - Свыше
Conflict in turn caused displacement; there were over 10 million internally displaced persons in East and Central Africa. Конфликты, в свою очередь, приводят к перемещению населения; в Восточной и Центральной Африке сегодня насчитывается свыше 10 млн. внутренне перемещенных лиц.
It is estimated that there are over 184,000 refugees originating from Myanmar. По оценкам, из Мьянмы бежало свыше 184000 человек.
The initiative had also assisted local law enforcement agencies in bringing over 160 criminal cases to justice. Эта инициатива также помогла местным правоохранительным органам возбудить свыше 160 уголовных дел.
It also noted the efforts to identify and register over 6.5 million Ivorians on electoral lists. Она отметила также работу по установлению личности и внесению в списки избирателей свыше 6,5 млн. жителей Кот-д'Ивуара.
Water and sanitation services have deteriorated and resulted in over 40 per cent of water loss due to leakages. Качество услуг в области водоснабжения и санитарии ухудшилось, что привело к потере свыше 40% воды вследствие протечек.
However, over 30,000 refugees from that country would still be in Zambia by the end of the year. Однако к концу года в Замбии все еще будут находиться свыше 30 тыс. беженцев из этой страны.
Nonetheless, piracy has led to direct losses in our economy of over 4 per cent of gross domestic product. Тем не менее пиратство нанесло нашей экономике прямой ущерб в размере свыше 4 процентов валового внутреннего продукта.
While less than 20,000 temporary shelters have been built to date, over 1.5 million Haitians are still living in tents. На сегодняшний день было построено менее 20000 временных убежищ и свыше 1,5 миллионов гаитянцев по-прежнему живут в палатках.
Since the Summit, over 360 such public-private partnerships have been registered with the secretariat of the Commission on Sustainable Development. За время, прошедшее после проведения Встречи на высшем уровне, в секретариате Комиссии по устойчивому развитию было зарегистрировано свыше 360 таких партнерств государственного и частного сектора.
During the past six years, we have planted over half a billion trees as part of our reforestation programme. За последние шесть лет мы посадили свыше 500 миллионов деревьев в рамках нашей программы восстановления лесов.
For Haiti alone, we have mobilized over $300 million. Только для Гаити мы мобилизовали свыше 300 млн. долл. США.
In November, the Cambodian Military Demining Company destroyed over 50 tons of stockpiled ammunition in Malakal. В ноябре камбоджийская военная рота разминирования уничтожила свыше 50 тонн накопленных боеприпасов в Малакале.
Since 2001, over 100 States have provided some information about drug use in their country. Начиная с 2001 года свыше 100 государств представляют некоторую информацию о существующем в них положении в области потребления наркотиков.
In addition to the page visits, CECI documents were downloaded over 80,000 times. В дополнение к посещениям страниц свыше 80000 раз производилась загрузка документов КЭСИ.
The homepages of these spaces received over 30,000 visits during the first 18 months of the biennium. За первые 18 месяцев двухгодичного периода домашние страницы этих полей посещались свыше 30000 раз.
Poor indoor air quality may pose a risk to the health of over half of the world's population. Низкое качество воздуха в помещениях может представлять собой опасность для здоровья свыше половины мирового населения.
As an expression of its commitment to its international obligations, Kyrgyzstan has afforded international protection to over 20,000 refugees. Выражая приверженность взятым на себя международным обязательствам, Кыргызстан предоставил международную защиту свыше 20000 беженцев.
The ACC avails itself over 100 investigators. В работе АКК участвуют свыше 100 следователей.
The Commissioners are supported by over a thousand staff. В работе комиссаров им помогают свыше тысячи сотрудников.
Revenues are projected to generate over $100 million annually from each distillery. Ожидается, что каждое предприятие по производству рома будет приносить доход свыше 100 млн. долл. США в год.
The first wave was relatively gradual, occurring over 200 years from around 1750 until 1950. Первая волна была относительно постепенной и заняла свыше 200 лет - примерно с 1750 по 1950 год.
Moreover, there is no provision for children over 2 years of age. Кроме того, не предусматривается обеспечение питания для детей в возрасте свыше двух лет.
AI referred to over 500 checkpoints and roadblocks in the West Bank that limit movement and access. МА обратила внимание на существование на Западном берегу свыше 500 пропускных пунктов и блокпостов, ограничивающих свободу передвижения и доступа.
An all time record fund balance of over $44 billion was reached in April 2011. В апреле 2011 года был достигнут рекордный за всю историю Фонда баланс свыше 44 млрд. долл. США.
In 2009, over 99 per cent of schoolchildren had completed primary school education. В 2009 году начальную школу окончили свыше 99 процентов школьников.