Английский - русский
Перевод слова Over
Вариант перевода Свыше

Примеры в контексте "Over - Свыше"

Примеры: Over - Свыше
Heavy Rain was a critical and commercial success, winning three BAFTA awards and selling over five million copies. Heavy Rain получила большой коммерческий и критический успех - было продано свыше 5 миллионов копий игры, игра получила ряд наград, в том числе три премии BAFTA.
The cost of the work came to over £150,000 (£100 million in 2008 terms). Всего на реконструкцию было потрачено свыше £150000 (£100 млн по ценам 2008 года).
On 31 March 2006, after just three weeks of sales, Under the Surface became a certified gold record in Norway, selling over 20,000 copies. 31 марта 2006 года, что было спустя 3 недели от начала официальных продаж, «Under the Surface» был сертифицирован золотым, так как было продано свыше 20000 его копий.
She had spent over thirteen years abroad since her 1899 modernization, the longest period of continuous overseas service of any major German warship. После модернизации 1899 года крейсер провёл свыше 13 лет за рубежом - это самый долгий период непрерывной службы за рубежом среди немецких кораблей.
The Mainichi Shimbun reported that as of March 2011, over 550,000 copies of the light novels have been sold in Japan. По данным национальной газеты Майнити симбун на март 2011 года в Японии было продано свыше 550,000 копий романа.
The album has sold over 10 million copies worldwide, and won a Grammy Award for "Best New Artist" in 2005. Было продано свыше 10 млн копий альбома по всему миру, а в 2005 году группа получила «Грэмми» в номинации «Лучший новый артист».
The film grossed a worldwide total of over $1.27 billion on a production budget of $150 million. Лента собрала свыше $ 1,27 млрд при бюджете в $ 150 млн.
It continued to issue stamps under the Deutsche Bundespost Berlin label for 42 years, a total of over 800 different stamps, until the reunification in 1990. Он продолжал эмитировать почтовые марки с надписью «Deutsche Bundespost Berlin» («Немецкая федеральная почта Западного Берлина») в течение 42 лет, всего выпустив свыше 800 оригинальных марок до объединения Германии в 1990 году.
Built in 2008, Kursiu Kaimas is a modern hotel complex consisting of 12 authentic villas with total of 72 rooms, spreading over 20,000 m². Построенный в 2008 году, Kursiu Kaimas - это современный гостиничный комплекс, состоящий из 12 традиционных вилл (72 номера) и занимающий площадь свыше 20000 м².
The mine employs over 1,000 people and contributes hundreds of millions of dollars in taxes and royalties to the federal and provincial governments. Месторождение дало рабочие места свыше 1000 рабочих и приносит сотни миллионов долларов в виде налогов и лицензий в бюджеты федерального и провинциального правительств.
Since the beginning of this conflict more than two years ago, over 1 million people have abandoned their homes in both countries. С тех пор как начался этот конфликт более двух лет назад, свои дома в обеих странах покинуло свыше 1 миллиона человек.
During the period under consideration, the Inspectorate served over 20 compliance notices and had three cases going before the court. За рассматриваемый период инспекция расследовала свыше 20 жалоб и три дела передала в суд.
So this is a solution to a situation where China's going to have many, many, many cities over 20 million people. Вот решение проблемы будущего, когда в Китае будет множество городов с населением свыше 20 млн людей.
Maersk Line operates over 786 vessels and has a capacity of 4.1 million TEU. Флот Maersk Line насчитывает более чем 610 судов и свыше 3,4 миллионов контейнеров.
Ren'Py has proved attractive to English-language hobbyists; over 1000 games use the Ren'Py engine, nearly all in English. Свыше 1200 игр используют движок Ren'Py, подавляющее большинство игр на английском языке.
There are 78 prisons in Kenya, which are meant to house 15,000 inmates and which, according to recent media reports, now hold over 50,000 prisoners. В Кении насчитывается 78 тюрем, которые рассчитаны на 15000 заключенных, но в которых, согласно последним сообщениям средств массовой информации, в настоящее время содержится свыше 50000 человек.
The report stated that over 75 per cent of the population lived in rural areas; that percentage presumably applied to women as well as men. В докладе указано, что свыше 75 процентов населения проживает в сельских районах; и, по всей вероятности, такую процентную долю составляют как женщины, так и мужчины.
In a communication received on 21 March 2001, however, the Permanent Mission of Japan informed the Secretariat that peacekeeping payments totalling over $360 million had been made. Вместе с тем в сообщении, полученном 21 марта 2001 года, Постоянное представительство Японии информировало Секретариат о том, что произведены выплаты на финансирование операций по поддержанию мира на общую сумму свыше 360 млн. долл. США.
While the recent dollarization had begun to produce effects, debt service still devoured over half the national budget, with resultant adverse impacts on health care, education and the environment. Хотя недавняя долларизация начала приносить результаты, обслуживание задолженности по-прежнему поглощает свыше половины национального бюджета с вытекающими отсюда отрицательными последствиями для здравоохранения, образования и окружающей среды.
The 1997-1998 floods, which affected the lives of over one million Somalis, were followed by a severe drought and intensified armed conflict. За наводнениями 1997-1998 годов, последствия которых сказались на жизни свыше 1 млн. сомалийцев, последовала жестокая засуха и вспыхнул интенсивный вооруженный конфликт.
I deeply regret participating in this arbitrary attack that led to the deaths of over 75 crewmen. Я сожалею о своем участии в этом неоправданном нападении на Бок'Нор, приведшем к гибели свыше 75 членов его экипажа.
They began to say that we should pay a rent if we used over 20m2. Они говорят, что мы должны оплатить аренду, если площадь свыше 20 метров.
His dynasty has ruled Russia for over 300 years. ОН И ПОЛОЖИЛ ДИНАСТИЮ, ЧТО ПРАВИЛА РОССИЕЙ СВЫШЕ 300 ЛЕТ
Our data shows that over 92% of the calls are made within this network with the average call lasting less than a minute. Наши данные показывают, что свыше 92% переговоров происходят внутри этой сети... при средней продолжительности разговора менее одной минуты.
Now, we've heard from over a dozen of your agents, and they all say the same thing, except for one. Мы прослушали свыше десятка ваших агентов, они все говорили одно и тоже, кроме одного.