In 10 years, over 50,000 copies had been made available. |
За десять лет было распространено свыше 50000 экземпляров этого пособия. |
Just over a third (38%) of these students were women. |
Свыше трети (38 процентов) этих студентов составляли женщины. |
Significantly, just over a third of all women (53% in the highlands) did not receive any antenatal care. |
Примечательно, что свыше трети всех женщин (53 процента в высокогорных районах) не получали дородового ухода. |
In 2002, it was estimated that just over one third of persons with a disability were female. |
В 2002 году, по оценкам, свыше трети инвалидов составляли женщины. |
The report describes analysis of responses from over 10,000 white British Nationals and nearly 4,000 ethnic minority undergraduates. |
В докладе содержится анализ ответов, полученных от свыше 10000 белых британцев и почти 4000 старшеклассников из этнических меньшинств. |
ICP Vegetation carried out an O3 damage evidence study, which comprised over 500 records in 16 countries in Europe. |
МСП по растительности провела исследование с целью подтверждения причиняемого О3 ущерба, в рамках которого было произведено свыше 500 замеров в 16 странах Европы. |
The Conference, which brought together over 250 decision-makers, also set up a new follow-up mechanism. |
Кроме того, на Конференции, в работе которой приняли участие свыше 250 представителей директивных органов, был создан новый механизм последующей деятельности. |
To that end, my Government has completed the monumental task of electronically registering over 80 million voters with photographs and fingerprints. |
С этой целью наше правительство выполнило колоссальную задачу по электронной регистрации свыше 80 миллионов избирателей с фотографиями и отпечатками пальцев. |
Since 2003, Australia had allocated over $A 450 million to combating terrorism in South-East Asia. |
С 2003 года Австралия выделила свыше 450 млн. австралийских долларов на цели борьбы с терроризмом в Юго-Восточной Азии. |
Today the production of opium in Afghanistan accounts for more than 8,000 tons, or over 90 percent of global production. |
Сегодня производство опиума в Афганистане составляет свыше 8000 тонн, или более 90 процентов его мирового производства. |
By mid-July, over 87 billion kyats was expended by the Government in the cyclone relief and rehabilitation activities. |
К середине июля правительство израсходовало свыше 87 млрд. кьятов на мероприятия, связанные с оказанием чрезвычайной помощи и восстановлением после циклона. |
Since 1992, over 230,000 returnees have been accepted by the Myanmar authorities under safe and voluntary conditions with the cooperation of UNHCR. |
С 1992 года при содействии УВКБ власти Мьянмы приняли свыше 230000 возвращенцев, создав условия для их безопасного и добровольного возвращения. |
Between 1 February and 30 June 2008, over 107,000 military personnel and their spouses attended the multiplier courses. |
В период с 1 февраля по 30 июня 2008 года свыше 107000 военнослужащих и их супругов прошли обучение в рамках этих дополнительных курсов. |
Since 1986, over 1,100 allegation letters and appeals had been sent to a total of 130 States. |
С 1986 года свыше 1100 писем о предполагаемых событиях и призывов было направлено в 130 государств. |
Between 2003 and 2005, over 10 million Brazilians had managed to rise above the poverty line. |
Между 2003 и 2005 годами свыше 10 млн. бразильцев удалось подняться выше уровня бедности. |
According to the 2001 census, there were over 1 million elderly people in Ecuador. |
По данным переписи 2001 года, в Эквадоре насчитывается свыше миллиона людей старшего возраста. |
The UK Government has sought to comply with its provisions for over half a century. |
Правительство Соединенного Королевства уже свыше 50 лет стремится соблюдать ее положения. |
To reinforce the right of a child to education, prosecutor issued almost 2,000 orders and petitions and challenged over 1,300 illegal acts. |
В целях восстановления права детей на образование прокурорами вынесено почти 2000 предписаний и представлений и опротестовано свыше 1300 незаконных актов. |
In 2007 the state prosecutor accepted over 200,000 petitions. |
В 2007 году органы прокуратуры приняли свыше 200000 обращений. |
In the past five years, the Ministry has built over 17,040 residential units at a cost of approximately Dh 2 billion. |
В течение последних пяти лет это министерство построило свыше 17040 единиц жилья стоимостью примерно 2 млрд. дирхамов. |
To date, we have eliminated well over 100 metric tons of United States highly enriched uranium. |
На сегодняшний день Соединенные Штаты ликвидировали свыше 100 метрических тонн своего высокообогащенного урана. |
Pakistan has a significant civil nuclear programme designed to meet our growing energy needs, estimated to reach over 8,000 megawatts by 2030. |
Пакистан располагает обширной гражданской ядерной программой, призванной обеспечить наши растущие потребности в энергии, которые, по расчетам, составят свыше 8000 мегаватт к 2030 году. |
Seventy-two per cent of children and over 100,000 mothers were treated in the period 2003-2007. |
За период 2003-2007 годов охвачено 72 процента детей и свыше 100000 матерей. |
Isolation for over 8 consecutive days or 15 alternate days must be confirmed by the Judge. |
В отношении изоляции свыше восьми суток подряд или 15 суток попеременно необходимо подтверждение судьи. |
As of May 2007, over 10 percent of these housing units were occupied. |
На май 2007 года свыше 10 процентов означенных жилищных единиц были заселены. |