Английский - русский
Перевод слова Over
Вариант перевода Свыше

Примеры в контексте "Over - Свыше"

Примеры: Over - Свыше
Three more tenders with a total amount of over 700,000 euros are expected to follow shortly. Еще три торга по контрактам на сумму свыше 700000 евро будут организованы в ближайшем будущем.
At the same time, under the same scenario, over 1 billion people will still lack adequate access to energy. В то же время в соответствии с этим же сценарием свыше 1 миллиарда человек по-прежнему не будут иметь адекватного доступа к энергии.
The Asia Pacific Association of Forestry Research Institutions is a non-governmental organization with over 60 members. Азиатско-тихоокеанская ассоциация научно-исследовательских институтов лесоводства является неправительственной организацией и имеет свыше 60 членов.
In 2007 and 2008, over 1,600 illegal migrants had been arrested. В период 20072008 годов было арестовано свыше 1600 незаконных мигрантов.
In the same period, over 100 organized-crime trafficking rings had been discovered. За тот же период было раскрыто свыше 100 организованных сетей, занимавшихся преступной торговлей людьми.
Its member clubs represent over 100 million motorists and their families. Клубы ее членов представляют свыше 100 млн. автомобилистов и их семей.
She said that the Working Party had been developing commercial quality standards for over 60 years. Она заявила, что Рабочая группа разрабатывает коммерческие стандарты качества свыше 60 лет.
There are currently over 50 commercial manufacturers and research groups building more than 120 different AUV platforms. На сегодняшний день имеется свыше 50 коммерческих производителей и исследовательских групп, выпускающих более 120 различных платформ АПА.
In the last four months, the three main hospitals in Mogadishu admitted over 1,500 weapons-related casualties. За последние четыре месяца в три главные больницы Могадишо поступило свыше 1500 пострадавших в результате применения оружия.
There were over 3,000 security incidents during the reporting period, which resulted in at least 950 civilian deaths. В течение отчетного периода имели место свыше 3000 инцидентов в сфере безопасности, в результате которых погибли, по крайней мере, 950 гражданских лиц.
In July over 55,000 internal displacements were recorded. В июле свыше 55000 человек стали внутренними переселенцами.
The Chamber received over 1,400 exhibits and issued nearly 900 decisions. Камера получила свыше 1400 вещественных доказательств и приняла около 900 решений.
Between 2002 and 2010, Burundi succeeded in reintegrating over 510,000 returning refugees, with the support of UNHCR. За период с 2002 по 2010 год Бурунди при содействии УВКБ удалось реинтегрировать свыше 510000 возвращающихся беженцев.
The inauguration of the National Assembly will complete the electoral cycle that has lasted over 10 years. Начало работы Национального собрания завершит избирательный цикл, который длился свыше 10 лет.
The rehabilitation of 11 strategic boreholes in drought-affected districts of "Puntland" is ongoing, benefiting over 65,000 people. Продолжается процесс восстановления 11 стратегических скважин в пострадавших от засухи районах «Пунтленда», которыми смогут воспользоваться свыше 65000 человек.
We now have over 90,000 refugees, and the flow continues. Сейчас там насчитывается свыше 90000 беженцев и приток продолжается.
It was stated that the Maritime Labour Convention had consolidated and updated over 65 international labour standards relating to seafarers. Отмечалось, что Конвенция о труде в морском судоходстве объединила в современном варианте свыше 65 международных трудовых стандартов, регулирующих труд моряков.
The sugar industry is now contributing over half of the electricity supply on the island. В настоящее время сахарная промышленность производит свыше половины электроэнергии, вырабатываемой на острове.
In November 2008, the examination of the confiscated documents was concluded, corresponding to a court file of over 6,000 pages. В ноябре 2008 года было завершено изучение конфискованных документов и подготовлено уголовное дело, насчитывающее свыше 6000 листов.
The economic outlook remains moderately positive with growth rates expected to exceed 5 per cent over the next few years. Экономическая перспектива остается умеренно позитивной - темпы роста в ближайшие несколько лет ожидаются на уровне свыше 5 процентов.
OSE had the exclusive water provision monopoly in Montevideo and almost all of the national territories accounting for over 90 per cent of connections. ОСЭ обладало исключительным правом на водоснабжение в Монтевидео и почти на всей территории страны, обеспечивая свыше 90% подключений.
The Government provides over 70 different grants, benefits, and allowances that assist families and individuals to provide for themselves. Правительство предоставляет свыше 70 различных грантов, пособий и выплат, которые способствуют обеспечению семей и отдельных людей средствами к существованию.
In total, the events were attended by over 500 participants from the industry, governments, international organizations and academia. В целом в этих мероприятиях приняли участие свыше 500 представителей отрасли, правительств, международных организаций и научных учреждений.
For example, the OECD alone includes over twenty groups and committees which could be considered relevant. Например, в составе одной только ОЭСР действует свыше 20 групп и комитетов, которые занимаются сходной проблематикой.
In 2007, there was over 93.4 per cent compliance. В ходе 2007 года показатель осуществления составил свыше 93,4%.