Английский - русский
Перевод слова Over
Вариант перевода Свыше

Примеры в контексте "Over - Свыше"

Примеры: Over - Свыше
At least 13 international NGOs are involved in agricultural activities with over 100 national organizations registered as having an interest or a direct involvement in this area. По меньшей мере 13 международных НПО участвуют в мероприятиях сельскохозяйственного сектора, а свыше 100 зарегистрированных национальных организаций заявили о своем интересе к нему или о непосредственном участии в его деятельности.
Donors have provided just over half of the $4 million budget required for the Commission. Благодаря взносам доноров сформирован бюджет, необходимый для Комиссии, в размере чуть свыше 4 млн. долл. США.
They made the following observations: People under the age of 20 represent over 40 per cent of the world's population. Они высказали следующие замечания: Люди в возрасте до 20 лет представляют собой свыше 40 процентов населения мира.
This year's report, however, suggests that over 60 per cent of the Council's business was conducted in informal sessions. Однако в докладе за нынешний год говорится о том, что свыше 60 процентов деятельности Совета осуществлялось на неофициальных консультациях.
A major new section on peace agreements contains the original texts of over 200 agreements from around the world. В новом крупном разделе, посвященном мирным соглашениям, приводятся подлинные тексты свыше 200 соглашений по различным регионам мира.
Twenty-five institutions and over twenty individuals have been designated by the PCA Secretary-General to act as appointing authorities. В качестве компетентного органа Генеральным секретарем ППТС были назначены 25 организаций и свыше 20 физических лиц.
It was estimated that there are over 18,000 suspected minefields located mostly between the former lines of confrontation. По оценкам, имеется свыше 18000 предположительных минных полей, размещенных большей частью между бывшими линиями конфронтации.
Three regions in northern and eastern Ethiopia account for over 80 percent of the landmine impact in the country. На три региона в северной и восточной Эфиопии приходится свыше 80 процентов воздействия наземных мин в стране.
In the same year, 773 training courses had been conducted in Russian, attended by over 5,000 people. В том же году были проведены 773 курса профессиональной подготовки на русском языке, которые посещало свыше 5000 человек.
Currently, over 300 local organizations engaged in activities to preserve the language and culture of ethnic minorities. Сегодня насчитывается свыше 300 местных организаций, работающих над сохранением языка и культуры этнических меньшинств.
The Committee welcomes the fact that, in 2005, over 10,000 Tajik refugees have been granted Turkmen nationality. Комитет приветствует тот факт, что в 2005 году свыше 10000 таджикских беженцев было предоставлено туркменистанское гражданство.
We receive over 40 international inspections a year to confirm that our data are authentic. Мы принимаем свыше 40 международных инспекций в год, подтверждающих достоверность наших сведений.
However, poverty eradication remained a daunting challenge for the region, with over 14 million people still living in abject poverty. Однако ликвидация бедности остается острейшей проблемой в регионе, где свыше 14 млн. человек по-прежнему проживают в условиях крайней нищеты.
Since 1982, it had rescued over 18,000 people in more than 5,000 incidents. Начиная с 1982 года благодаря этой системе были спасены свыше 18 тыс. человек в более чем 5 тыс. инцидентов.
In the communities the Government provides over 220 sub-centres. Правительство финансирует свыше 220 общинных филиалов этих центров.
The non-response was over fifty percent. Воздержались от ответа свыше 50 процентов.
The Government is the supreme executive authority, to which over 30 offices and several diplomatic missions abroad are subordinate. Правительство является высшим органом исполнительной власти, в подчинении которого находятся свыше 30 департаментов и ряд зарубежных дипломатических представительств.
The population is divided into over 450 tribes, which can be classified in major groups, each firmly established in a particular territory. В стране насчитывается свыше 450 племен, которые можно объединить в семьи, проживающие на отдельной территории.
In 2004, over 42,000 such "agricultural visitors" had been registered. В 2004 году было зарегистрировано свыше 42000 таких "сельскохозяйственных посетителей".
Its effectiveness was reflected in the fact that over 92 per cent of pregnancies resulted in successful births. Об эффективности этой службы свидетельствует тот факт, что свыше 92 процентов беременностей заканчиваются успешными родами.
A survey conducted in 2002 had shown that over 75 per cent of unpaid care work was done by women. Проведенное в 2002 году обследование показало, что свыше 75 процентов неоплачиваемой работы по уходу выполняется женщинами.
As a result, in 2005, over 2,000 young girls received coverage in the Accra metropolitan area alone. В результате в 2005 году только в одной Аккре и ее окрестностях было застраховано свыше 2 тысяч молодых девушек.
While many thousands of refugees had returned under an organized repatriation programme, even more (over 190,000) had returned spontaneously. Многие тысячи беженцев возвратились в страну в рамках программы организованной репатриации, а еще большее количество (свыше 190000 человек) - вернулись самостоятельно.
The polio NIDs are another example of success, with coverage rates of over 90 per cent. Другим примером успешной работы являются национальные дни иммунизации против полиомиелита, в рамках которых было охвачено свыше 90 процентов населения.
In England, such programmes account for over £2 billion per year. В Англии расходы по таким программам составляют свыше 2 млрд. фунтов стерлингов в год.