Английский - русский
Перевод слова Over
Вариант перевода Свыше

Примеры в контексте "Over - Свыше"

Примеры: Over - Свыше
Over 300 million new jobs will need to be created over the next five years to return to pre-crisis levels of unemployment. Чтобы вернуться к уровням безработицы, существовавшим до кризиса, потребуется создать в течение следующих пяти лет свыше 300 млн. новых рабочих мест.
Over 40,000 cases and over 1,600 deaths were reported. Было зарегистрировано свыше 40000 случаев заболеваний и более 1600 смертей.
Over 500 individuals were accredited to participate, including delegates from over 45 States. Для участия в Форуме было аккредитовано свыше 500 человек, включая делегатов из 45 государств.
Over EUR 30 million will be made available for this over the next two years. В следующие два года на эти цели будет выделено свыше 30 млн. евро.
Over 5,600 newspapers, 150 of them major publications, are published daily in over 100 languages. Ежедневно на более чем 100 языках публикуются свыше 5600 газет, 150 из которых являются крупными публикациями.
Since 2006, the programme has reviewed over 23,000 individual financial disclosure statements. С 2006 года в рамках программы было рассмотрено свыше 23000 индивидуальных деклараций о доходах и активах.
An assessment by non-governmental organizations in the north-east revealed that over 45,000 people faced a major food crisis and needed immediate assistance. Согласно оценке, которая была проведена неправительственными организациями на северо-востоке страны, свыше 45000 человек находятся перед лицом серьезного продовольственного кризиса и нуждаются в немедленной помощи.
The 139 UNRWA health centres across the region received over 10 million patient visits last year. Расположенные по всему региону 139 медицинских центров БАПОР в прошлом году обслужили свыше 10 миллионов пациентов.
During the reporting period, the Regional Centre provided support to Member States in implementing international and regional disarmament instruments through over 70 assistance initiatives. В течение отчетного периода Региональный центр оказывал поддержку государствам-членам в осуществлении положений международных и региональных документов, касающихся разоружения, путем проведения свыше 70 инициатив по оказанию помощи.
During the same period, over 4,000 children had been reintegrated into the school system. За тот же период свыше 4000 детей вновь вернулись в школьную систему.
These sectors constitute over 70 per cent of global services exports. На них приходится свыше 70% мирового экспорта услуг.
Mexico has established a multi-stakeholder body integrating 15 public entities and over 2,800 private ones. В Мексике был создан коллегиальный орган, в состав которого вошли 15 государственных и свыше 2800 частных членов.
In some, tourism accounts for over 25 per cent of GDP. В некоторых из них на долю туризма приходится свыше 25% ВВП.
In total, the Bank has invested over US$42 billion in these various infrastructure projects. В различные инфраструктурные проекты банк инвестировал в общей сложности свыше 42 млрд. долл. США.
In Nigeria, SMEs constitute over 80 per cent of all business enterprises and cover a full range of economic activities. В Нигерии на ММСП приходится свыше 80% всех предприятий, охватывающих весь спектр экономической активности.
Through the initiative, over 600 youths have been trained, of whom 200 have become employed. В рамках этой инициативы профессиональную подготовку прошли свыше 600 молодых людей, из которых 200 трудоустроились.
In that connection, India emphasized that over $5 trillion was required annually just to implement key infrastructure projects. В этой связи Индия подчеркивает, что только для реализации ключевых инфраструктурных проектов требуется свыше 5 трлн. долл. США в год.
The Office carried out well over 20 such briefings to the Council. Управление провело для Совета свыше 20 таких информационных сессий.
The Government is reported to have set aside over 375 million shekels for this purpose. Правительство, по сообщениям, зарезервировало на эти цели свыше 375 млн. шекелей.
In fact, UNHCR notes over 20,000 irregular maritime departures in the first half of 2014 alone. Фактически УВКБ отмечает свыше 20000 нелегальных отправлений по морю только за первое полугодие 2014 года.
The Programme expects to reach over 13 million beneficiaries, mainly smallholder farmers and their families. Предполагается, что бенефициарами Программы станут свыше 13 миллионов человек, главным образом мелкие фермеры и члены их семей.
About 4 million people were displaced and over 1 million homes were damaged, nearly half of them destroyed. Были перемещены около 4 миллионов человек и повреждены свыше 1 миллиона домов, из которых почти половина была разрушена.
There are now over 50 international public funds. Сейчас насчитывается свыше 50 международных государственных фондов.
The Board includes over 40 eminent persons from government, business, civil society and international organizations. В состав Совета входят свыше 40 видных деятелей, представляющих правительства, деловые круги, гражданское общество и международные организации.
Meanwhile the Security Council has slept through more then 12,000 rocket attacks against Israelis over the past decade. Вместе с тем Совет Безопасности не обращает абсолютно никакого внимания на тот факт, что за последнее десятилетие по израильтянам было выпущено свыше 12000 реактивных снарядов.