Английский - русский
Перевод слова Over
Вариант перевода Свыше

Примеры в контексте "Over - Свыше"

Примеры: Over - Свыше
Administrative proceedings were brought against over 1,000 persons for breaches of restraining orders; the figure was 700 in 2011. За нарушение защитного предписания к административной ответственности привлечено свыше 1000 (в 2011 году - 700) правонарушителей.
As a result of the response by prosecutors, the pension rights of over 6,000 citizens have been preserved. Мерами прокурорского реагирования удалось защитить пенсионные права свыше 6 тыс. граждан.
The fish farming project has improved nutrition in the country and created over 120,000 employment and income opportunities. Проект по разведению рыбы позволил улучшить рацион питания в стране и создал свыше 120000 рабочих мест, а также возможности для получения дохода.
The International Association of Women Judges is a non-governmental organization with more than 4,000 members in over 100 countries. Международная ассоциация женщин-судей - это неправительственная организация, имеющая свыше 4000 членов в более чем 100 странах.
Although over 700,000 children were reached, 500,000 children in south central Somalia remain in need of vaccination. Несмотря на то, что этой работой было охвачено свыше 700000 детей, в вакцинации по-прежнему нуждаются еще 500000 детей в южных районах центральной части Сомали.
The Government's Humanitarian Aid Commission estimated that over 60,000 people had been displaced as a result of the fighting. По данным Комиссии по гуманитарной помощи правительства Судана, в результате боевых действий были перемещены свыше 60000 человек.
According to Government estimates, over 60,000 people were displaced following military clashes in Muhajeria and Labado towns in Eastern Darfur. Согласно оценкам правительства, в результате вооруженных столкновений в городах Мухаджерии и Лабадо в Восточном Дарфуре было перемещено свыше 60000 человек.
According to humanitarian data, over 15,000 cases of acute diarrhoea had been reported since January 2013. По данным гуманитарных организаций, с января 2013 года в стране было зафиксировано свыше 15000 случаев острой диареи.
Ethiopia was host to over 644,000 refugees, in particular from Eritrea, Somalia and Sudan. Эфиопия принимает у себя свыше 644000 беженцев, прежде всего из Эритреи, Сомали и Судана.
Kenya hosted over 600,000 refugees of 36 nationalities, the largest number in Africa. Кения принимает у себя свыше 600000 беженцев 36 национальностей, что является самым высоким показателем в Африке.
To date, it had destroyed well over 1 million mines that did not comply with the Protocol. На текущий момент она уничтожила свыше 1 млн. мин, которые не соответствуют положениям Протокола.
Currently over 90% of the vacancies advertised through LD are open for direct application by job seekers. В настоящее время свыше 90 процентов вакансий, о которых даны объявления через департамент труда, открыты для прямой подачи заявлений лицами, ищущими работу.
IMO conducted 25 courses and workshops, training over 600 officials to address piracy through the regional training centre in Djibouti. При содействии регионального учебного центра в Джибути ИМО было организовано 25 занятий и практикумов, на которых свыше 600 должностных лиц прошли обучение по вопросам борьбы с пиратством.
To date, the Committee has sent over 780 samples to be tested at ICMP. На сегодняшний день Комитет послал в эту лабораторию свыше 780 проб.
The Financial Intelligence Unit receives over 200,000 suspicious activity reports a year. Подразделение финансовой разведки Соединенного Королевства получает свыше 200000 сообщений о подозрительных сделках в год.
At the time of drafting, OHCHR Cambodia had printed over 30 titles in the two languages. На момент составления настоящего доклада Отделение УВКПЧ в Камбодже выпустило на этих двух языках свыше тридцати изданий.
For monitoring the MDG 1 "Eradicate extreme poverty and hunger", over 100 indicators are used by the countries in the region. Для мониторинга выполнения ЦРДТ 1 "Искоренение крайней нищеты и голода" в странах региона используется свыше 100 показателей.
Of these pilots, over 30 per cent were scaled up. Из этих экспериментальных инициатив свыше 30 процентов получили дальнейшее развитие.
UNV mobilized over a thousand international and national UN Volunteers under the age of 29 during 2013. В течение 2013 года ДООН мобилизовали свыше тысячи международных и национальных молодых добровольцев ООН в возрасте до 29 лет.
For instance, over 25,000 people in Zambia were provided access to electricity through the realization of three renewable energy mini-grids. Так, например, свыше 25000 человек в Замбии получили возможность пользования электроэнергией благодаря созданию трех мини-энергосистем.
There are over 200 nursery, primary and secondary schools maintained by the Government of Guyana in Amerindian communities. Правительство Гайаны обеспечивает работу свыше 200 дошкольных образовательных учреждений, начальных и средних школ в общинах американских индейцев.
On the final day, there are over 100,000 people involved in the parade. В последний день фестиваля в шествии участвуют свыше 100000 человек.
There are, as of January 2013, over 430 commercial nuclear power plants operating around the world. По состоянию на январь 2013 года в мире насчитывается свыше 430 коммерческих ядерных электростанций.
The activities conducted as part of the campaign reach more than 1.2 million children and over 200,000 adults annually. Ежегодно мероприятиями НИК охвачены свыше 1,2 миллиона несовершеннолетних и более 200 тысяч взрослых.
The epidemic killed over 8,500 people, sickened more than 700,000 and is still ongoing. В результате эпидемии погибло более 8500 человек и заболело свыше 700000 человек, причем ее последствия до сих пор не ликвидированы.