Английский - русский
Перевод слова Over
Вариант перевода Свыше

Примеры в контексте "Over - Свыше"

Примеры: Over - Свыше
Thus, manufactures now represent over 60 per cent of total South-South trade, as against 32 per cent in 1970. Вследствие этого готовая продукция в настоящее время составляет свыше 60 процентов в общем объеме торговли по линии Юг-Юг по сравнению с 32 процентами в 1970 году.
Export credit loans plus indirect and co-financing by the Bank amounted to over US$ 250 million in 1993. Займы для кредитования экспорта плюс средства по линии непрямого и совместного финансирования Банка составили в 1993 году свыше 250 млн. долл. США.
During its activity, close to 3000 patients were treated in the emergency room, and over 2500 were hospitalized. За период работы этого госпиталя неотложная помощь была оказана почти 3000 пациентов и свыше 2500 человек было госпитализировано.
Making over 80 per cent of the world's household purchasing decisions, women have tremendous power as consumers, which has hitherto been underplayed. Поскольку во всем мире женщины принимают свыше 80 процентов всех решений, касающихся бытовых закупок, они обладают огромным потенциалом как потребители, который до настоящего времени не учитывался должным образом.
However, their numbers kept on rising during the 1980s so that by 1991 over 400,000 had found asylum in neighbouring countries, particularly in Burundi. Однако их число продолжало увеличиваться в 80-е годы и достигло к 1991 году свыше 400000 человек, которые нашли убежище в соседних странах, прежде всего в Бурунди.
It is estimated that since 1975, when the outflow of Indo-Chinese refugees started, over 1.2 million have been resettled overseas. Согласно оценкам, с 1975 года, когда возник поток индокитайских беженцев, в зарубежных странах было размещено свыше 1,2 млн. человек.
In April, a cholera epidemic swept across 22 provinces of the country, affecting 45,000 people and causing over 1,200 reported deaths. В апреле по 22 провинциям страны прокатилась эпидемия холеры, поразившая 45000 человек и унесшая, по имеющимся данным, свыше 1200 жизней.
Successful mobilization of human resources and over $1 million resulted in the rapid inoculation of 800,000 people within six weeks of the outbreak, thus reducing loss of life and morbidity. Благодаря успешной мобилизации людских ресурсов и финансовых средств в размере свыше 1 млн. долл. США удалось оперативно - в течение шести недель с момента вспышки заболевания - провести вакцинацию 800000 человек, что позволило снизить показатели смертности и заболеваемости.
In addition, a programme is being conducted for the promotion of aboriginal communities, and has covered over 5,000 members of different communities. Помимо этого, осуществляется специальная программа поддержки коренных общин, в рамках которой была оказана помощь свыше 5000 представителей малочисленных этносов.
This programme is now fully under way, with over 25,200 persons having applied to regularize their immigrant status and put their papers in order as of 30 November 1992. В настоящее время программа работ в этой области осуществляется полным ходом, и по состоянию на 30 ноября 1992 года свыше 25200 человек обратились с заявлениями об их регистрации в качестве иммигрантов и выдаче им соответствующих документов.
In the last three years alone, the United States has contributed over $1 billion in assistance to refugees throughout the world. Только за последние три года Соединенные Штаты выделили свыше 1 млрд. долл. на оказание помощи беженцам во всем мире.
In 1993, more than 350 of the nation's mayors were African Americans as were over 3,500 other municipal elected officials. В 1993 году афроамериканцы возглавляли мэрии более 350 городов, а также занимали свыше 3500 других выборных должностей в муниципальных органах власти.
The portfolio of projects of the Office has grown consistently over the past 20 years, reaching more than $1 billion in 1994. Объем портфеля проектов Управления неуклонно увеличивался за последние 20 лет и достиг свыше 1 млрд. долл. США в 1994 году.
In spite of generally poor security in southern Somalia, over 114,000 Somalis returned from Kenya with UNHCR assistance to safe areas of origin between January 1992 and December 1994. Несмотря на неспокойную в целом обстановку на юге Сомали, в период с января 1992 года по декабрь 1994 года при содействии УВКБ в родные места, где была безопасная обстановка, вернулись из Кении свыше 114000 сомалийцев.
According to local government sources in the region, more than 20,000 soldiers and over 100 tanks are participating in this all-out attack on Bihac. По сообщениям местных правительственных источников в регионе, в этом массированном нападении на Бихач задействовано свыше 20000 солдат и более 100 танков.
45/ Chilean electricity companies have raised over $100 million on Santiago's capital markets to buy large stakes in Argentina's privatized utility companies. 45/ Электрические компании Чили мобилизовали на рынках капитала Сантьяго свыше 100 млн. долл. США для приобретения крупной доли участия в приватизированных предприятиях коммунального обслуживания Аргентины.
These alone accounted for over four fifths of the flows to Africa during the first half of the 1980s. На долю только этих стран в первой половине 80-х годов приходилось свыше 80 процентов притока инвестиций в Африку.
Also in the same country, a global entrepreneurship fair was attended by over 250 entrepreneurs from eight countries in Latin America and Africa. Кроме того, в этой же стране в глобальной ярмарке предпринимателей приняло участие свыше 250 предпринимателей из восьми стран Латинской Америки и Африки.
Eradication and/or control of over a dozen communicable diseases by target dates, and relevant infrastructural improvements are the focus of this programme area. Целью мероприятий этой программной области является искоренение в соответствующие сроки свыше десятка инфекционных заболеваний и/или борьба с ними, а также соответствующее улучшение инфраструктуры.
A higher assessment of an additional, for example, 2 percent over the initial 5 percent would compensate for a population deficit of between 10 and 40 million. Увеличение начисленной суммы на 2 процента свыше первоначальных 5 процентов может компенсировать недостаток в численности населения от 1О до 4О миллионов человек.
Home ownership is still desired by most Australians, and since 1992-1993 over 210,000 low-income and moderate-income families with children have obtained housing loans through Government schemes. Большинство австралийцев по-прежнему выражают желание иметь дом, и с 1992 по 1993 год свыше 210000 семей с детьми с низким и средним доходами получают жилищные займы по правительственным программам.
Already, between 1991 and August 1994, 11,800 social assistance projects, representing over $418 million, had been approved. В период между 1991 годом и августом 1994 года уже было учреждено 11800 проектов социальной помощи на сумму свыше 418 млн. долл. США.
The implementation of those projects, which, inter alia, prevented drug smuggling to Europe, had cost over $1,500 million. Осуществление этих проектов, которые, среди прочего, способствовали предотвращению контрабанды наркотиков в Европу, обошлось в сумму свыше 1,5 млрд. долл. США.
More than 140 performances by Korean artists, and over 40 exhibitions of Korean works were held in foreign countries. Свыше 140 выступлений корейских артистов и свыше 40 выставок произведений искусства корейских авторов были организованы за границей.
Almost all pupils (over 98 per cent) attend schools run by the municipalities, usually in their local area. Почти все учащиеся (свыше 98%) посещают школы, контролируемые муниципалитетами, как правило расположенные поблизости от их местожительства.