Английский - русский
Перевод слова Over
Вариант перевода Свыше

Примеры в контексте "Over - Свыше"

Примеры: Over - Свыше
UNESCO has also provided teacher training for 267 schools with a total student population of over 150,000. ЮНЕСКО обеспечила подготовку учителей для 267 школ с общей численностью свыше 150000 школьников.
However, according to the ICRC, over 200 persons remain detained by the parties under sometimes very harsh conditions. Однако, согласно данным МККК, свыше 200 лиц продолжают задерживаться сторонами, иногда в очень тяжелых условиях.
Pursuant to the note verbale and letter sent out with the questionnaire, the Special Rapporteur received over 50 replies. В соответствии с вербальной нотой и письмом, направленными совместно с вопросником, Специальным докладчиком было получено свыше 50 ответов.
In the same region, over 225,000 Bosniaks have been ethnically cleansed by the Bosnian Serbs. В этом же районе свыше 225000 босанцев подверглись этнической чистке со стороны боснийских сербов.
Since October 1994, only 12 people had been detained for over 48 hours. С октября 1994 года на период свыше 48 часов были задержаны лишь 12 человек.
The IPMs are deployed in 10 cities besides Port-au-Prince and have visited over 120 locations. Международные полицейские наблюдатели размещены в 10 городах помимо Порт-о-Пренса, и они посетили свыше 120 точек.
Fleeing the Croatian aggression, over 20,000 Serbs were forced to leave their ancestral homes. Спасаясь от хорватской агрессии, свыше 20000 сербов были вынуждены покинуть дома своих предков.
Consequently, the number of occupied settlements has diminished from over 1,000 to only 130. В связи с этим количество оккупированных населенных пунктов уменьшилось с свыше 1000 до лишь 130.
There are to date over 5,000 complaints of human rights abuses committed in the past. На настоящий момент имеется свыше 5000 жалоб о нарушениях прав человека, совершенных в прошлом.
It is expected that, by the beginning of February, over 30 outstations will have been established in the most critical areas. Ожидается, что к началу февраля в наиболее важных районах будет создано свыше 30 передовых постов.
Canada has provided over $3.6 million since 1993 to help reduce the suffering caused by landmines in Afghanistan, Cambodia and Angola. Прочее: Канада в период с 1993 года выделила свыше 3,6 млн. долл. США на оказание помощи в деле смягчения остроты проблем, вызванных наземными минами в Афганистане, Камбодже и Анголе.
Ten missions had debts of over $100,000. Десять представительств задолжали свыше 100000 долл. США каждое.
The proposal involves the sale of up to 5 per cent of IMF gold reserves (which total over 103 million ounces). Это предложение касается продажи до 5 процентов золотых ресурсов МВФ (что составляет свыше 103 миллионов унций).
The Republic of Croatia has submitted over 100 cases to the Prosecutor for review. Республика Хорватия представила на рассмотрение Обвинителю свыше 100 дел.
At the same time, multilateral debt service represented over 46 per cent of the total debt service of these countries. В то же время на выплаты по обслуживанию многосторонней задолженности приходилось свыше 46 процентов совокупных выплат в счет обслуживания долга этих стран.
Furthermore, in 22 countries, scheduled debt service represented over 50 per cent of government current expenditure. Кроме того, у 22 стран запланированные выплаты в счет обслуживания долга составляли свыше 50 процентов текущих государственных расходов.
Fifty-five people have been injured and over 12,000 have been forced out of their homes. Пятьдесят пять человек получили ранения и свыше 12000 человек были вынуждены покинуть свои жилища.
A comprehensive management training programme has been instituted and has already been completed by over 300 senior managers. Начата всеобъемлющая программа подготовки управленческих кадров, которую уже прошли свыше 300 старших руководителей.
The initial response to this appeal has been generous, amounting to over $17 million. Первоначальная реакция на этот призыв была щедрой, в результате чего было получено свыше 17 млн. долл. США.
In developing countries over 26 per cent of students entering school are estimated to drop out before completing primary education. По оценкам, в развивающихся странах свыше 26 процентов детей, поступающих в школу, прекращают учебу, так и не получив начального образования.
An HIV/AIDS awareness campaign conducted at all centres in December 1995 reached over 800 participants. В рамках кампании по информированию об опасности ВИЧ/СПИД, проведенной во всех центрах в декабре 1995 года, было охвачено свыше 800 человек.
Small and medium-sized enterprises (SMEs) accounted for over 90 per cent of firms in most countries. В большинстве стран на долю малых и средних предприятий (МСП) приходится свыше 90% всех фирм.
The most important problem is the hours worked daily by the children: the average working day was over nine hours. Наиболее серьезная проблема заключается в часах, отработанных ежедневно детьми; средний рабочий день составляет свыше 9 часов.
There are over 1,000 requests for social housing and the waiting list can last several years. Подано свыше 1000 просьб о предоставлении общественного жилья, и пребывание в списке очередников может длиться несколько лет.
Patients receiving long-term care (over three months) are charged a fee in accordance with their means. С пациентов, проходящих лечение в течение длительных сроков (свыше трех месяцев), взимается плата, соответствующая их возможностям.