The State has given grants totalling over 1 million manat to 191 non-governmental organizations. |
Государством было выданы гранты 191 неправительственной организации на сумму свыше 1 млн. |
Cuba already possesses a wealth of intellectual property, comprising more than 150 inventions and over 500 patents registered abroad. |
Куба уже имеет фонд интеллектуальной собственности, насчитывающий более 140 изобретений и свыше 500 патентов, зарегистрированных за рубежом. |
The presence of militias has caused the displacement of over 3,000 persons in recent weeks. |
Присутствие членов этих военных формирований привело к перемещению свыше трех тысяч лиц. |
Another successful repatriation was the return of over 50,000 refugees from Ethiopia to north-west and north-east Somalia. |
Другим примером успешной репатриации было возвращение свыше 50000 беженцев из Эфиопии в северо-западные и северо-восточные районы Сомали. |
There are currently over 21,000 fully indexed Industrial Development Abstracts covering the full range of UNIDO's activities. |
В настоящее время имеется свыше 21000 полностью индексированных данных по промышленному развитию, которые охватывают весь спектр мероприятий ЮНИДО. |
The fund currently contains over US$ 1 million, from two contributions of Norway. |
В настоящее время в фонде имеется свыше 1 млн. долл. США благодаря двум взносам Норвегии. |
To date, over 1 million U.S. dollars has been spent to upgrade the region's seafarers. |
На сегодняшний день на переквалификацию моряков региона затрачено свыше 1 млн. долл. США. |
Each year, over 250 million carats of diamonds are mined worldwide. |
Каждый год во всем мире добывается свыше 250 млн. карат алмазов. |
Nevertheless, for the preceding six years the revenue estimates showed a growth of over 100 per cent. |
Тем не менее за последние шесть лет смета доходов характеризуется ростом свыше 100 процентов. |
Single-crystal and multi-crystalline silicon cells accounted for over 80 per cent of this production. |
На долю монокристаллических и поликристаллических кремниевых элементов приходится свыше 80 процентов этого производства. |
However, three provinces still have rates over 20 per cent. |
Тем не менее в трех областях соответствующие показатели составляют свыше 20 процентов. |
There are 73 such colleges located throughout the country, with a total membership of over 70,000 lawyers. |
Речь идет о 74 коллегиях, действующих на всей территории нашей страны и объединяющих свыше 70.000 адвокатов. |
A subsequent forensic examination conducted by national authorities revealed over 800 images on various electronic media in that staff member's personal belongings. |
В результате последующей судебной экспертизы, проведенной национальными властями, было обнаружено свыше 800 изображений на различных электронных носителях информации, находившихся среди личных вещей этого сотрудника. |
Subsequent studies in Ukraine, the Russian Federation and Belarus were based on national registers of over 1 million people possibly affected by radiation. |
Последующие исследования в Украине, Российской Федерации и Беларуси опирались на национальные реестры, включающие свыше 1 млн. человек, которые могли подвергнуться воздействию радиации. |
In 1997, over half of all adult New Zealanders were overweight or obese. |
В 1997 году свыше 50% взрослого населения Новой Зеландии имело избыточный вес или страдало ожирением. |
For example, over 900 precursor test kits were provided to Governments during the past two years. |
Например, за последние два года правительствам было предоставлено свыше 900 наборов для анализа прекурсоров. |
With over 1 million people living in more than 370 thousand apartments Almaty is the largest city in Kazakhstan. |
Крупнейшим городом Казахстана является Алма-Ата, где более чем в 370000 квартир проживает свыше 1 млн. человек. |
The Service has also issued over 8,500 travel documents for East Timor's residents. |
Служба также выдала восточнотиморским жителям свыше 8500 путевых документов. |
Nevertheless, work-related diseases are responsible for over 25 percent of all reported work-related deaths. |
Тем не менее на профессиональные заболевания приходится свыше 25% от всех зарегистрированных смертельных случаев, связанных с профессиональной деятельностью. |
It has over 806 projects that stretch across more than 150 developing nations and countries with economies in transition. |
Через него реализуется свыше 806 проектов более чем в 150 развивающихся странах и странах с переходной экономикой. |
In India, coal accounts for over 60 per cent of the total energy resources used. |
В Индии на долю угля приходится свыше 60 процентов от общего объема потребляемых энергетических ресурсов. |
Statistics indicate that there is an extremely high proportion of inter-ethnic couples (over 40 per cent). |
Статистические данные показывают, что доля межэтнических браков является чрезвычайно высокой, составляя свыше 40%. |
These discussions were enriched by documentation prepared by the secretariat (see annex) and over 50 expert presentations and papers. |
Обсуждение обогатили документы, подготовленные секретариатом (см. приложение), и свыше 50 докладов и документов экспертов. |
To date the ESU has lent 50 million euros to over 550 companies. |
До настоящего времени ОПП предоставил свыше 550 компаниям 50 млн. евро. |
The program also has placed over 20 Program Advisors at U.S. Embassies to help to coordinate and implement assistance. |
В соответствии с этой программой свыше 20 советников по программе размещены в посольствах в США для оказания содействия в координации и предоставлении помощи. |