Английский - русский
Перевод слова Over
Вариант перевода Свыше

Примеры в контексте "Over - Свыше"

Примеры: Over - Свыше
Technical assistance on accounting reform and retraining comprised over 1,000 professionals at national and regional levels. Технической помощью в связи с реформой системы бухгалтерского учета и переподготовкой воспользовались свыше 1000 специалистов на национальном и региональном уровнях.
WFP estimates that in 1999 over 22 million of its food aid beneficiaries were internally displaced persons. По оценкам МПП, в 1999 году среди получателей ее продовольственной помощи было свыше 22 млн. вынужденных переселенцев.
Global Compact stakeholders are found in more than 100 countries, with over 50 per cent located in developing countries. В Глобальном договоре принимают участие заинтересованные стороны из более чем 100 стран, причем свыше половины из них составляют развивающиеся страны.
The Tribunal had issued over 900 judgements since 1949. С 1949 года Трибунал принял свыше 900 решений.
In all, over 4,500 applications were received and the five departmental panels established for this exercise undertook around 270 interviews. В целом было получено свыше 4500 заявлений, и пять департаментских групп, созданных с этой целью, провели около 270 бесед с кандидатами.
In terms of youth alone, there are over 1.3 billion in the world today. Общемировая численность молодежи как таковой составляет на сегодняшний день свыше 1,3 миллиарда человек.
GM catalytic support has allowed for the mobilisation of resources amounting to over US$ 1 million. Стимулирующая поддержка со стороны ГМ позволила мобилизовать ресурсы на общую сумму свыше 1 млн. долл. США.
He had personally participated, in 2002, in an excellently organized international meeting in Colombia attended by over 500 delegates. В 2002 году он лично участвовал в проводимой в Колумбии международной встрече, которая была прекрасно организована и на которой присутствовало свыше 500 делегатов.
Today the company produces over 220,000 barrels per day. В настоящее время компания производит свыше 220000 баррелей в день.
Its financial support comes primarily from international donors who have so far provided over $95 million for housing development. Он черпает свои финансовые средства преимущественно из международных источников, которые к настоящему времени, выделили на цели развития жилого сектора свыше 95 млн. долл. США.
The Working Group expresses grave concern that over 800 outstanding cases remain unelucidated more than 20 years after the alleged disappearances occurred. Рабочая группа с глубокой озабоченностью отмечает, что свыше 800 случаев исчезновений, которые имели место более 20 лет назад, по-прежнему остаются непроясненными.
There have been over 250 attacks on ambulances recorded, dozens of which resulted in the injury or death of medical staff. Отмечено свыше 250 нападений на машины скорой помощи, причем в десятках случаев это приводило к ранениям или гибели медицинского персонала.
Each year underground coal mines throughout the world emit over 16 Bm3 of methane from their ventilation systems. Ежегодно во всем мире на подземных угольных шахтах через вентиляционные системы откачивается свыше 16 млрд. м3 метана.
In terms of global warming potential, that amount is equivalent to over 230 million metric tons of CO2. С точки зрения потенциала глобального потепления, это количество эквивалентно свыше 230 млн. метрич. т СО2.
For example, these commodities account for over half of the exports of the Russian Federation. Например, эти товары составляют свыше половины экспорта Российской Федерации.
Ratios are typically over 85 per cent in Central Asia and Oceania. Аналогичные показатели обычно составляют свыше 85 процентов в Центральной Азии и Океании.
State union Serbia and Montenegro has over 100 diplomatic and consular offices in 60 countries. Государственный союз Сербии и Черногории имеет свыше 100 дипломатических и консульских представительств в 60 странах.
Their efforts have enabled over 100,000 children to benefit from informal educational activities. Благодаря их усилиям свыше 100000 тысяч детей было охвачено различными мероприятиями в рамках неформального образования.
It reported that poppy seeds and capsules weighing over 120 tons were voluntarily surrendered and destroyed by the authorities. Сообщалось, что было добровольно сдано свыше 120 тонн семян и семенных коробочек опийного мака, которые затем были уничтожены.
The programme has experienced strong demand, with over 80,000 requests for participation. Эта программа пользуется большим спросом: было подано свыше 80000 заявлений на участие в ней.
The programme already works with over 3,000 Brazilian experts and social workers, and reaches 70 per cent of public schools. В рамках этой программы уже работают свыше З 000 бразильских экспертов и социальных работников, и она охватывает около 70 процентов публичных школ.
Surveys were being conducted in 120 districts and over 55 million dollars were being spent to rehabilitate working children. В 120 округах проведено изучение обстановки, и свыше 55 млн. долларов затрачено на реабилитацию работающих детей.
As a result, over 2,000 farm families currently receive technical support to manage their land under ecologically sound forest management plans and agroforestry systems. В результате в настоящее время свыше 2000 семей фермеров получают техническую помощь в целях рационального использования своей земли в соответствии с экологически чистыми планами управления лесным хозяйством и системами агролесомелиорации.
That country reported very large methamphetamine seizures in 1999 and 2000: over 16 and 20 tons, respectively. Эта страна сообщила о весьма крупных изъятиях метамфетамина в 1999 и 2000 годах - свыше 16 и 20 тонн, соответственно.
Human rights officers conducted over 50 routine visits to police stations and posts throughout the country during the period under review. За отчетный период сотрудники, занимающиеся вопросами прав человека, провели свыше 50 текущих посещений в отделениях и участках полиции по всей стране.