Английский - русский
Перевод слова Over
Вариант перевода Свыше

Примеры в контексте "Over - Свыше"

Примеры: Over - Свыше
Other resources contributions over $1 million received in 2005 Взносы по линии прочих ресурсов в размере свыше 1 млн. долл. США, полученные в 2005 году
There are over 37,000 settings delivering free, Government funded, early education. В настоящее время существует свыше 37 тыс. учреждений, предоставляющих финансируемое правительством бесплатное дошкольное образование.
In 2005/06 over 4,800 young parents benefited from the scheme and this is expected to increase to 7,000 in 2006/07. В 2005/06 году в этом проекте приняли участие свыше 4800 молодых родителей, и ожидается, что в 2006/07 году их число увеличится до 7 тысяч человек.
Also, most of the suspected perpetrators of racist offences (over 85 per cent) were men. Кроме того, большинство подозреваемых в совершении расистских преступлений (свыше 85%) были мужчинами.
The Ministry received over $1.8 million worth of projects during the year 2003. В течение 2003 года министерство получило на проекты свыше 1,8 миллиона фиджийских долларов.
UNMEE demining units, together with commercial contractors, cleared a total of 617 kilometres of roads and over 49,000 square metres of land. Группы МООНЭЭ по разминированию вместе с коммерческими подрядчиками разминировали в общей сложности 617 км дорог и свыше 49000 кв.м территории.
In addition to the outward flow of Burundians to the United Republic of Tanzania, over 20,000 Rwandans have now crossed into Burundi. В дополнение к оттоку бурундийцев в Объединенную Республику Танзанию на территорию Бурунди прибыло свыше 20000 руандийцев.
In total, over 1,200 pages of documents were provided in electronic format. В целом в электронном виде было предоставлено свыше 1200 страниц документации.
Most crime is centred on greater Monrovia, where over a third of the population lives. Большинство преступлений совершаются в районе Большой Монровии, где проживает свыше трети населения страны.
The communication is accompanied by over 59 separate form letters in regard to Darfur. К сообщению приложено свыше 59 отдельных писем, касающихся Дарфура.
Representatives of over 140 countries had collaborated in very positive discussions in the course of three full Committee sessions and numerous regional and other meetings. Представители свыше 140 стран участвовали в весьма позитивных дискуссиях в ходе трех полномасштабных сессий Комитета и многочисленных региональных и других совещаний.
The GRI was a multi-stakeholder organization made up of over 225 organizations from a large number of countries. В работе ГИО принимают участие свыше 225 организаций из большого числа стран.
Between May 2003 and December 2006, the direct dial service received over 27,000 denunciations countrywide. В период с мая 2003 года по декабрь 2006 года прямой телефонной службой в масштабе всей страны было принято свыше 27000 жалоб.
The indigenous population is around 830,418, of which over 50 per cent are women. Численность коренного населения составляет 830418 человек, свыше 50 процентов которых - женщины.
Since June, over 64,000 internally displaced persons have again moved out of the capital. После июня свыше 64000 внутренне перемещенных лиц вновь покинули столицу.
It had attracted over 90 participants from member countries of the Commonwealth of Independent States and from Estonia, Latvia and Lithuania. В его работе приняли участие свыше 90 представителей стран - членов Содружества Независимых Государств и Латвии, Литвы и Эстонии.
UNISPAL includes relevant United Nations documents and external source documents - currently over 18,000 documents total. ЮНИСПАЛ содержит соответствующие документы Организации Объединенных Наций и документы из внешних источников - в настоящее время в общей сложности свыше 18000 документов.
Since 2004, it has helped implement over 20 projects in various communities throughout Sarawak, Sabah and peninsular Malaysia. С 2004 года она помогла осуществить свыше 20 проектов в различных общинах в Сараваке, Сабахе и в материковой части Малайзии.
By the end of 2006 over 10 million dollars in supplies had been distributed. К концу 2006 года были распределены товары стоимостью свыше 10 млн. долл. США.
The network comprises over 100 members from 40 countries, representing public sector, private sector and civil society organizations. Сеть состоит из свыше 100 членов из 40 стран, представляющих государственный сектор, частный сектор и организации гражданского общества.
It is expected that over 10,000 staff members will require training at duty stations worldwide. Предполагается, что в различных местах службы по всему миру потребуется обеспечить обучение свыше 10000 сотрудников.
"Nuclear-Capable Missile" means a missile able to deliver any payload over 300 kilometers. «Ракета, способная нести ядерный боезаряд» означает ракету, способную доставить любую полезную нагрузку на расстояние свыше 300 километров.
In these two areas, over 30 countries received technical assistance in support of human security. В этих двух областях свыше 30 стран получили техническую помощь в целях обеспечения безопасности человека.
While the average number of oil spills over 700 tonnes has decreased, maritime casualties continue to occur with some regularity. Хотя среднее число разливов нефти объемом свыше 700 тонн снизилось, морские аварии продолжают происходить с некоторой регулярностью.
At present, military engineering units, comprising over 5,000 personnel, operate at seven field missions. В настоящее время военные инженерно-технические подразделения, насчитывающие свыше 5000 человек, действуют в составе семи полевых миссий.