Английский - русский
Перевод слова Over
Вариант перевода Свыше

Примеры в контексте "Over - Свыше"

Примеры: Over - Свыше
Since April 2003, there have been over four million crossings of the buffer zone without major incidents. С апреля 2003 года через буферную зону без серьезных инцидентов проследовали свыше четырех миллионов человек.
In this incident 22 staff members lost their lives and over 150 received injuries, some causing permanent disability. В ходе этого инцидента 22 сотрудника были убиты и свыше 150 сотрудников получили увечья, в отдельных случаях повлекшие за собой полную инвалидность.
Prior to the conflict, over 60 per cent of the population were dependent on food rations. До конфликта свыше 60% населения получали продовольственные пайки.
The Government of the United Kingdom reported that it had detained over 300 POWs. Правительство Соединенного Королевства сообщило, что оно удерживало под стражей свыше 300 военнопленных.
Dr. Que has been held for over one year without charge, hearing or trial date. Д-р Кы свыше одного года содержится без предъявления обвинений, рассмотрения его дела или назначения даты судебного разбирательства.
These activities benefited over 700 participants, including government officials and religious and youth leaders. В этих мероприятиях приняло участие свыше 700 человек, включая правительственных чиновников, религиозных и молодежных лидеров.
In 2002 Viet Nam made loans to over 20 per cent of poor female-headed households. В 2002 году Вьетнам предоставил займы свыше 20 процентам бедных домашних хозяйств, возглавляемых женщинами.
The agreements covered over 80% of total industrial pollution (a declining trend indicated the efficiency of the instrument). Этими соглашениями охвачено свыше 80% от общего объема промышленного загрязнения (понижательная тенденция указывает на эффективность данного инструмента).
There are over 40 political parties active in Azerbaijan, including some that are not registered with the Ministry of Justice. В Азербайджане действуют свыше 40 политических партий, в том числе не зарегистрированных Министерством Юстиции.
Women make over 51% of the population, 25% of them being in fertile age. Женщины составляют свыше 51 процента населения, причем 25 процентов из них находятся в репродуктивном возрасте.
The Netherlands will remain the top donor of UNFPA with a contribution over $70 million. Нидерланды останутся самым крупным донором ЮНФПА, взнос которого составляет свыше 70 млн. долл. США.
In over half of the Provisional Institutions more than 25 per cent of minority vacancies have not been filled. В более чем половине временных институтов свыше 25 процентов вакансий для представителей меньшинств не были заполнены.
The mission received over 100 lists of personal belongings allegedly looted by either the army or the Janjaweed. Сотрудникам миссии было передано свыше 100 списков личных вещей, предположительно разграбленных военнослужащими или формированиями "джанджавидов".
The MIM has published more than over 3,000 electronically-available reports and booklets electronically. МОС опубликовала свыше З 000 докладов и брошюр, имеющихся в электронной форме.
The available data show that over 47000 people were made incapable by war. Имеющиеся данные показывают, что в результате войны инвалидами стали свыше 47000 человек.
During this period over 100,000 employees received training. За этот период профессиональную подготовку получили свыше 100000 трудящихся.
For the Government Performance Project, the design process was over one year in length. Что касается проекта оценки деятельности правительства, то соответствующий подготовительный процесс занял свыше одного года.
We raised over $100,000USD for the purchase and distribution of these safe birthing kits to the women of Mozambique. Мы собрали свыше 100000 долл. США для закупки этих наборов для безопасного родовспоможения и их распространения среди женщин в Мозамбике.
By 7 October 2005, the Organization had received payments of over $31 million. К 7 октября 2005 года Организация получила выплаты на сумму свыше 31 млн. долл. США.
Departments specializing in obstetrics and gynaecology have been opened in four of Syria's universities, with over 100 doctors graduating from them each year. В четырех университетах Сирии открыты факультеты акушерства и гинекологии, которые ежегодно выпускают свыше 100 докторов.
The findings showed different views on this matter and over 70% of those asked thought that the regulation on retirement age was reasonable. Полученные результаты показали наличие различных точек зрения по этому вопросу; свыше 70 процентов опрошенных сочли положение о пенсионном возрасте приемлемым.
Since independence, over 40 per cent of the housing stock previously owned by municipal bodies has been privatized. За годы независимости приватизировано свыше 40% жилья, ранее принадлежащего муниципальным образованиям.
Since the centre was established, over 300 students have learned basic Georgian. За период работы центра грузинским языком на базовом уровне овладели свыше трехсот слушателей.
There are over 200 large ships in "Puntland" waters and there are no coast guards. В водах "Пунтленда" находится свыше 200 крупных кораблей и полностью отсутствует береговая охрана.
International NGOs estimate that over 1,000 individuals have been detained, often after being arrested with excessive or indiscriminate force. По оценкам международных НПО, было задержано свыше 1000 человек, нередко после ареста, проводившегося с чрезмерным или неизбирательным применением силы.