Английский - русский
Перевод слова Over
Вариант перевода Свыше

Примеры в контексте "Over - Свыше"

Примеры: Over - Свыше
Press coverage of the CTCN over the course of 2014 included over 30 media items. В 2014 году деятельности ЦСТИК было посвящено свыше 30 материалов в СМИ.
The event brought together over 700 PPP practitioners from the public-sector PPP units and senior PPP executives worldwide from over 70 countries. В этом мероприятии приняли участие свыше 700 экспертов в области ГЧП из подразделений ГЧП в государственном секторе, а также высокопоставленные руководители структур ГЧП из более 70 стран.
Altogether 254 instructors were trained in these courses, and through their efforts over 3,000 laryngectomees are estimated to have benefited from vocalization rehabilitation over these past 4 years. На этих курсах было подготовлено в общей сложности 254 инструктора, и, согласно оценкам, за последние четыре года благодаря их помощи свыше 3000 лиц, подвергшихся ларингэктомии, обрели дар речи.
Women have benefited from these activities as in 1999, they accounted for over fifty-eight (58) percent of the elderly population over age 65. Эта деятельность благоприятно сказалась на женщинах, поскольку по состоянию на 1999 год они составляли свыше 58 процентов населения в возрасте старше 65 лет.
Between 1994 and 2004, over 1 billion textbooks had been distributed to some 30 million pupils in over 170 schools. В период с 1994 по 2004 год свыше 1 млрд. учебников были распространены среди 30 млн. учащихся более чем в 170 школах.
Surveys were ongoing for over 700,000 hectares, while over 900,000 hectares were being prepared for survey and delineation. Обследования проводятся на площади свыше 700000 га, а еще 900000 га готовят к обследованию и демаркации.
The Annual Graduate Study Programme organized by UNIS was held in July 2003; over 90 students participated from over 40 countries. В июле 2003 года были проведены занятия в рамках Ежегодной программы для выпускников, которая была организована ИСООН и в которой участвовали свыше 90 учащихся из более чем 40 стран.
According to a comparative study of over 300 prokaryotic and over 30 eukaryotic genomes, eukaryotes appear to require a minimum amount of non-coding DNA. Согласно сравнительному исследованию более 300 геномов прокариот и свыше 30 эукариот, эукариоты, по-видимому нуждаются хотя бы в минимальном количестве некодирующей ДНК.
Between 1 May 2001 and 1 April 2002, over 1,100 young people were enrolled and over 1,000 previous participants continued in the projects. За период с 1 мая 2001 года по 1 апреля 2002 года соответствующими проектами было охвачено 1100 молодых людей и свыше 1000 продолжили участие в проектах.
As of January 2014, the site had over 24 million users who had completed over 100 million exercises. По состоянию на январь 2014 года, 24 миллиона пользователей выполнили свыше 100 миллионов упражнений.
As of September 1995, over 150 programmes had been conducted with the presence of over 12,000 jurists from 128 countries. По состоянию на сентябрь 1995 года было реализовано свыше 150 программ, в которых участвовали свыше 12000 юристов из 128 стран.
While the ceasefire has continued to hold for over four years now, a durable solution to the conflict and its concomitant displacement crisis remains elusive, leaving over 600,000 persons still internally displaced in Azerbaijan. Хотя на сегодняшний день соглашение о прекращении огня остается в силе уже свыше четырех лет, долгосрочное урегулирование конфликта и связанного с ним кризиса, вызванного перемещением большого числа лиц, все еще не достигнуто, в связи с чем в Азербайджане по-прежнему насчитывается свыше 600000 перемещенных лиц.
The industrial park, built around 2005, employs over 53,400 North Koreans at over 120 South Korean textile and other labor-intensive factories. Промышленный парк, построенный в 2005 году, использует свыше 53400 северокорейских и 120 южнокорейских текстильных и других трудоёмких фабрик и заводов.
By the end of December 2013, the channel had amassed over 2.4 million subscribers and over 211 million video views on YouTube. К концу декабря 2013 года, канал собрал более 2,4 млн подписчиков и свыше 211 миллионов просмотров видео на YouTube.
During his time in Kaunas he played over 150 games and scored over one hundred goals for the club. За время карьеры в «Каунасе» Андрюс сыграл за клуб более 150 игр и забил свыше 100 голов.
John D. Rockefeller donated over $500 million to various charities, slightly over half his entire net worth. Один только Джон Рокфеллер на благотворительность пожертвовал свыше 500 миллионов долларов, что составило более половины его совокупного дохода.
By May 29, Bentley's ministry estimated that over 140,000 people from over 40 nations had visited, and 1.2 million had watched via the Internet. К 29 мая лидерами движения было подсчитано, что 1,2 миллиона зрителей наблюдали за пробуждением через интернет, в то время как служение лично посетили свыше 140000 человек из более чем 40 стран мира.
Current WFP refugee feeding operations are assisting over 7 million refugees and involve a food commitment of over 780,000 tonnes, valued at $366 million, including related transport costs. В настоящее время операциями МПП по организации питания беженцев охвачено свыше 7 миллионов человек, при этом объем обязательств по предоставлению продовольствия превышает 780000 тонн стоимостью 366 млн. долл. США, включая соответствующие транспортные расходы.
Available data on the implementation of the lump-sum option over the past nearly six years indicated direct financial savings to the Organization of over $6.7 million. Имеющиеся данные об использовании системы паушальных выплат за последние почти шесть лет свидетельствуют о прямой экономии финансовых средств Организации в размере свыше 6,7 млн. долл. США.
As a result, over 1,600 letters were sent over the subsequent months to Governments, heads of the judiciary, bar associations and a wide variety of intergovernmental and non-governmental organizations. В результате этого в последующие месяцы было направлено свыше 1600 писем правительствам, руководителям судебных органов, адвокатур и самых разнообразных межправительственных и неправительственных организаций.
The massive new exodus of over 2 million refugees from Rwanda cast a deep shadow over the period under review. Новый массовый исход свыше 2 млн. беженцев из Руанды стал весьма печальным событием за рассматриваемый период.
It is alarming that land-mines have killed or seriously injured over one million men, women and children over the past 20 years, most of them civilians. Вызывает тревогу тот факт, что за последние 20 лет от наземных мин были убиты или получили серьезные ранения свыше миллиона мужчин, женщин и детей, в основном гражданское население.
As of October 1995, China's national autonomous areas at different levels have enacted over 120 autonomy regulations and over 160 special ordinances. К октябрю 1995 года в национальных автономных областях Китая на различных уровнях было принято свыше 120 нормативных положений по вопросам автономии и 160 специальных постановлений.
The interior province of Hunan, for example, had over 8,500 minority officials under appointment and over 6,100 candidates in training in 1992. Например, во внутренней провинции Хунань в 1992 году работало свыше 8500 должностных лиц из числа представителей национальных меньшинств и еще свыше 6100 кандидатов проходили соответствующую профессиональную подготовку.
These projects will receive over £1 billion in Challenge Fund support over their lifetime of up to seven years. В течение семи лет на эти проекты будет выделено из чрезвычайного фонда свыше 1 млрд. фунтов стерлингов.