Английский - русский
Перевод слова Over
Вариант перевода Свыше

Примеры в контексте "Over - Свыше"

Примеры: Over - Свыше
Over the past year, treaty bodies have also adopted well over 100 decisions and views on individual cases. В течение прошлого года договорные органы также приняли свыше 100 решений и соображений по отдельным делам.
Over 200 special pre-arranged business meetings with representatives of 10 countries were held over two days (21 and 22 October). В течение двух дней (21 и 22.10) состоялось свыше 200 специально условленных деловых встреч с представителями 10 стран.
Over 150 Member States had established national preparatory committees and the Secretariat had received over 130 national reports. Свыше 150 государств-членов учредили национальные подготовительные комитеты, и Секретариат получил более 130 национальных докладов.
Over 25 thousand persons aged 15 and over were interviewed. В ходе обследования были опрошены свыше 25000 лиц в возрасте старше 15 лет.
Over €5.5 million is being reserved for the implementation of the action plan over the next three years. Для реализации Плана действий в течение следующих трех лет резервируется свыше 5,5 млн. евро.
Over 800 students in Italy and Spain took part in these discussions over a two-week period. В этих дискуссиях в течение двух недель принимали участие свыше 800 учащихся в Италии и Испании.
Over 70 countries have formal deposit insurance systems, with many of them being established over the last decade. Свыше 70 стран имеют официальные системы страхования вкладов, причем во многих из них они были созданы в последнее десятилетие.
Over the period 1990 to 2000, over one million coal miners lost their jobs. За период 19902000 годов свыше одного миллиона шахтеров потеряли работу.
Over the past year, products amounting to over US$ 1,565,000 were exported. За год экспортировано продукции на сумму свыше 1565 тыс.долл.
Over 4.5 million persons over the age of 15 have been legally declared disabled. К этой категории лиц официально было отнесено свыше 4,5 млн. человек в возрасте старше 15 лет.
Currently, the United Nations security management system is applicable for over 150,000 personnel in more than 187 countries. В настоящее время система обеспечения безопасности Организации Объединенных Наций охватывает свыше 150000 сотрудников в более чем 187 странах.
It has over 15,000 core staff delivering a very wide range of work on fundamental issues. В Организации работают свыше 15000 штатных сотрудников, которые занимаются весьма широким кругом наиболее актуальных вопросов.
By December 2011, ITU estimated there were more than 1.7 billion broadband subscriptions worldwide, up 27 per cent over 12 months. К декабрю 2011 года, по оценкам МСЭ, во всем мире насчитывалось свыше 1,7 млрд. договоров на использование широкополосной связи, 27% из которых были заключены на период свыше 12 месяцев.
There are over 18,000 non government organizations of various orientations. Работает свыше 18 тысяч НПО самой различной направленности.
Between 2003 and 2008, the White Helmets initiative trained over 4,500 local and international volunteers. В 2003 - 2008 годах в рамках инициативы «Белые каски» подготовку прошли свыше 4500 добровольцев местного и международного уровня.
It is estimated that, at present, over 20 countries have adopted or issued policies, laws or decrees relating specifically to internal displacement. Согласно оценке в настоящее время свыше 20 стран утвердили или опубликовали стратегии, законы или указы, касающиеся конкретно внутреннего перемещения.
IAEA has trained over 12,000 people in more than 120 countries in nuclear security in the last decade. За последнее десятилетие МАГАТЭ обеспечило подготовку свыше 12000 человек более чем в 120 странах по вопросам ядерной безопасности.
Important developments during the reporting period include the evaluation of over 70 projects, two in-depth evaluations and a risk assessment. Важными достижениями в отчетный период являются, в частности, проведение оценки свыше 70 проектов, двух углубленных оценок и одного анализа рисков.
In addition, over 130 helicopter landing sites as well as the emergency response capacities will be sustained. Кроме того, будут по-прежнему поддерживаться в надлежащем состоянии свыше 130 вертолетных площадок, а также системы экстренного реагирования.
In recent weeks, devastating flash floods had affected more than 46,000 people and displaced over 9,000. В последние недели из-за внезапных опустошительных наводнений пострадало более 46000 человек, а свыше 9000 были перемещены.
As of 15 March 2012, over 5,000 displaced Ngok Dinka had returned to their villages in the Abyei Area. По состоянию на 15 марта 2012 года в свои селения в районе Абьей возвратились свыше 5000 перемещенных нгокдинка.
During the reporting period, over 350 formal requests for assistance were dispatched to Lebanon and other States. За отчетный период Ливану и другим государствам было направлено свыше 350 официальных просьб об оказании помощи.
The military presence peaked at over 20,000 personnel in the aftermath of the Argentine invasion of 1982. Максимальная численность военного контингента составляла свыше 20000 человек после аргентинского вторжения в 1982 году.
We have already secured over $1.5 billion in commitments. Мы уже добились объявления взносов на сумму свыше 1,5 млрд. долл. США.
Over 300 school facilities have been destroyed and the education of over 1 million pupils and students has been cut short. Разрушено свыше 300 школьных зданий, что вынудило более миллиона учеников и студентов прервать учебу.