The way I understand it, a certain amount of money is allocated for fire and police, and anything left over gets diverted to political funds. |
Как я понял, определённые суммы денег предназначены для пожарных и полиции, а всё, что свыше, направляется в политические фонды. |
net loss of over $800 million. |
чистый убыток свыше 800 млн Долларов. |
If I were to tell you that these are, despite their modern look, they're actually WAY over 100 years old. |
Если я скажу тебе, что им, несмотря на их современный вид, вообще-то свыше 100 лет. |
Presently, there is an accumulated deficit of over $200 million due to the troop-contributing countries. |
В настоящее время правительствам стран, предоставляющих войска, причитается свыше 200 млн. долл. США. |
Heavy vehicles: Heavy buses and trucks over 4 tons |
грузоподъемности: автобусы большой пассажировместимости, грузовики грузоподъемностью свыше 4 тонн |
Member States and regional and other organizations contributed over $27 million in support of the repatriation and reintegration effort, which has included small-scale income-generation training programmes for returnees. 162/. |
Государства-члены, региональные и другие организации внесли свыше 27 млн. долл. США на оказание поддержки в усилиях по репатриации и реинтеграции, которые включали в себя учебные программы по вопросу о приносящей доход мелкомасштабной деятельности для репатриантов 162/. |
The Association has trained over 450 officers since it was founded in 1989, with an additional 1,000 targeted for training in 1993. |
Ассоциация подготовила свыше 450 сотрудников полиции со времени своего основания в 1989 году, а еще 1000 человек планируется подготовить в 1993 году. |
At 30 September 1993 unpaid assessed contributions amounted to over $2,200 million, an amount that is far in excess of the available reserves. |
По состоянию на 30 сентября 1993 года объем невыплаченных начисленных взносов составил свыше 2200 млн. долл. США, что значительно превосходит имеющиеся резервы. |
Bangladesh was proud of the fact that it was the fourth largest contributor with more than 5,000 troops in over 11 conflict areas. |
Бангладеш гордится тем, что сегодня она занимает четвертое место по численности предоставляемых ею войск - свыше 5000 человек в более чем 11 конфликтных районах. |
I visited two of the most generous asylum countries, which together hosted more than 6 million Afghan refugees for over a decade. |
Я посетила две страны убежища, входящих в число самых щедрых, которые в совокупности приняли за десять лет свыше 6 млн. афганских беженцев. |
In 1992, over 1.5 million long-standing Afghan refugees returned to their country and began the process of rebuilding their homes, demonstrating their determination to resume normal lives. |
В 1992 году свыше 1,5 млн. афганцев, уже длительное время являвшихся беженцами, возвратились к себе на родину и приступили к восстановлению своих домов, демонстрируя решимость вернуться к нормальному образу жизни. |
This should correspond to an amount of over $2 billion during the current cycle. |
В ходе текущего цикла эта сумма составит свыше 2 млрд. долл. США. |
While it accounts for over 11 per cent of the world total population, its share of the world industrial output is less than 1 per cent. |
И хотя на него приходится свыше 11 процентов от общей численности населения мира, его доля в мировом промышленном производстве составляет менее 1 процента. |
There were women ministers and women made up over 60 per cent of the staff of banks, the public administration and the judiciary. |
Есть женщины-министры, и женщины составляют свыше 60 процентов персонала банков, государственной администрации и судебных органов. |
We have also contributed financially - just over $1 million - in order to help those who have been afflicted by the Maharashtra earthquake. |
Кроме того, мы сделали финансовый взнос - свыше одного миллиона долларов - с целью оказания помощи тем, кто пострадал от землетрясения в Махараштре. |
Austria, with a population of just 7 million, is also caring for the needs of over 70,000 refugees on its own territory. |
Австрия, численность собственного населения которой составляет всего 7 миллионов человек, обеспечивает пребывание на своей территории свыше 70 тысяч беженцев. |
Cambodia, with a population of over 9 million, already has the highest percentage of physically disabled inhabitants of any country in the world. |
Камбоджа, страна с населением свыше 9 миллионов, уже имеет самый высокий процент физически искалеченного населения в мире. |
In addition, in 1995 he reported 14 cases containing allegations of extrajudicial, summary or arbitrary executions of over 200 persons. |
Кроме этого, он информировал о том, что в 1995 году было получено 14 сообщений о якобы имевших место внесудебных, суммарных или произвольных казнях свыше 200 человек. |
The literacy rate is over 90 per cent, while the school leaving age is 16. |
Уровень грамотности составляет свыше 90%, а возраст завершения школьного обучения - 16 лет. |
To his own knowledge there were over 1,570,000 prisoners in the Russian Federation, which was more than in the rest of Europe combined. |
Насколько ему известно, в Российской Федерации насчитывается свыше 1570000 заключенных, т.е. больше, чем во всех остальных странах Европы вместе взятых. |
There seemed to be over 100,000 space debris in LEO at sizes down to 1 centimetre. |
По-видимому, на НОО находится свыше 100000 частиц космического мусора диаметром от 1 см и выше. |
In 1994, the economy of Anguilla continued to record another year of healthy growth of over 8 per cent. |
1994 год стал еще одним годом, когда экономика Ангильи продолжала развиваться устойчивыми темпами, составившими свыше 8 процентов. |
It had also been the organizer of the peaceful demonstration on 12 November 1991 which had preceded the massacre of over 200 people by the Indonesian army. |
Кроме того, она организовала мирную демонстрацию 12 ноября 1991 года, в результате которой погибло свыше 200 человек от рук индонезийских вооруженных сил. |
At present, 48 political parties, 20 political movements and over 10,000 civic associations are registered in the Slovak Republic. |
В настоящее время в Словацкой Республике зарегистрировано 48 политических партий, 20 политических движений и свыше 10000 общественных организаций и групп. |
There were currently over 30 political parties in the country and no restrictions on the right to form new ones. |
В настоящее время в стране насчитывается свыше 30 политических партий, при этом никаких ограничений на право создавать новые партии нет. |