Английский - русский
Перевод слова Over
Вариант перевода Свыше

Примеры в контексте "Over - Свыше"

Примеры: Over - Свыше
Yes, and no withdrawals over $250,000 can be made without a biometric scan of his eyes. Да, и никакое изъятие свыше 250 тысяч не возможно без биометрического сканирование его глаз.
And there'd been no livestock on this land for over 70 years. Но на этих землях свыше 70-ти лет не паслись поголовья скота.
There are over 6 billion people on that planet. На планете свыше 6 миллиардов людей.
The number of observers present varied from 16 during the April registration period to over 210 on the referendum date. Число наблюдателей, размещенных на местах, колебалось от 16 во время апрельской регистрации до свыше 210 на дату референдума.
A total of over 60,000 documents has been loaded so far. На данный момент было заложено свыше 60000 документов.
In the ensuing weeks, the genocidal killing, mainly of Tutsis and moderate Hutus, claimed over 500,000 lives. В последующие недели в результате актов геноцида, совершавшихся с целью уничтожения преимущественно тутси и умеренных представителей хуту, погибло свыше 500000 человек.
APC is a private network that maintains over 600 electronic conferences, many of which are relevant to sustainable development. АПК - частная сеть, охватывающая свыше 600 электронных конференций, многие из которых имеют отношение к вопросам устойчивого развития.
It stated that over 1,000 persons were believed to have been killed by government forces since last year. Как она отметила, есть основания считать, что за истекший год правительственными войсками было убито свыше 1000 человек.
The recent upsurge in factional fighting has precipitated the flight of over 100,000 people from their mainly rural homes. Недавнее усиление боев между группировками вынудило свыше 100000 человек, главным образом в сельских районах, покинуть свои дома.
Among them there are 84 children, 363 women and 244 elderly people over 60 years old. Среди них 84 ребенка, 363 женщины и 244 пожилых человека в возрасте свыше 60 лет.
The Programme uses $120 million of that amount for over 300 operational activities in 50 countries. Программа использует 120 млн. долл. США из этой суммы для осуществления свыше 300 оперативных мероприятий в 50 странах.
This sum represented over 60 per cent of the target of $137 million established by the Task Force. Эта сумма составила свыше 60 процентов от контрольной цифры в 137 млн. долл. США, установленной Целевой группой.
Funds were pledged under PIP to address the housing needs of over 3,100 families. В рамках ПУМ были выделены средства для удовлетворения жилищных потребностей свыше 3100 семей.
The seminar was attended by over 100 professionals from African, European and North American institutions. Участие в практикуме приняло свыше 100 специалистов из африканских, европейских и североамериканских институтов.
At present there are over 330 such libraries in 136 Member States and Territories. В настоящее время существует свыше 330 таких библиотек в 136 государствах-членах и территориях.
At the end of August 1993 the total strength of the formed units, including support elements, was over 6,000. В конце августа 1993 года общая численность сформированных подразделений, включая подразделения поддержки, составила свыше 6000 человек.
The representative indicated that over 40 per cent of the officers in the Ministry of Foreign Affairs were women. Представитель Кении сообщила, что женщины составляют свыше 40 процентов сотрудников Министерства иностранных дел.
However, the sheer number of people involved (over 20,000) rendered this original objective unfeasible. Тем не менее из-за огромного числа участвующих в этой деятельности людей (свыше 20000 человек) эта первоначальная цель оказалась недостижимой.
Since 1988, over 260 United Nations employees have been detained, imprisoned or are missing. В период с 1988 года свыше 260 сотрудников Организации Объединенных Наций были подвергнуты задержанию, тюремному заключению или пропали без вести.
The UNU/BIOLAC programme also organized six 2-week courses in Argentina, Guatemala, Mexico and Venezuela with over 90 young scientists and post-graduate students participating. Кроме того, УООН/БИОЛАГ провел в Аргентине, Венесуэле, Гватемале и Мексике шесть двухнедельных курсов, в которых участвовало свыше 90 молодых ученых и аспирантов.
Altogether, over 230 individuals attended UNU short-term training workshops, with durations ranging from one to six weeks. В целом краткосрочные учебные практикумы УООН длительностью от одной до шести недель посетило свыше 230 человек.
The developed market economies still account for over 50 per cent of world stocks. На долю развитых стран с рыночной экономикой по-прежнему приходится свыше 50 процентов мировых запасов.
Those initiatives have led to over 60 States endorsing the Task Force recommendations. В результате проведения этих мероприятий рекомендации Специальной группы одобрили свыше 60 государств.
To date, supplementary food has been provided to over 116,000 families or an estimated 580,000 family members. На сегодняшний день дополнительные продовольственные товары были предоставлены свыше 116000 семей или, по оценкам, 580000 членам семей.
Well over 400 NGOs are now accredited to the Istanbul Conference. К настоящему времени на Конференции в Стамбуле аккредитовано свыше 400 НПО.