| With over 5,000 members it's the largest political youth organisation of the Netherlands. | Имея свыше 5000 членов, она является самой большой нехристианской политической молодёжной организацией в стране. |
| Listen, I have 12 trucks That serve over 2,000 people a day. | Слушайте, у меня 12 грузовиков, которые обслуживают свыше 2000 человек каждый день. |
| In assortment list over 50 figures. | В ассортиментном перечне свыше 50 рисунков. |
| Today Obolon is the greatest exporter; on its share it is necessary over 80 % of domestic export of beer. | Сегодня «Оболонь» является наибольшим экспортером, на ее долю приходится свыше 80% отечественного экспорта пива. |
| Tom's gross income last year was over thirty thousand dollars. | В прошлом году Том получил свыше тридцати тысяч долларов общего дохода. |
| Today, over 150 experts serve on the TEAP, its six TOCs, and Temporary Subsidiary Bodies (TSBs). | На сегодняшний день в ГТОЭО и ее шести КТВ и временных вспомогательных органах (ВВО) работают свыше 150 экспертов. |
| Since its creation, over 900 experts from about 65 countries have participated in the assessment process. | Со времени ее создания в процессе оценки приняли участие свыше 900 экспертов из 65 стран. |
| Since 2005, Singapore has hosted over a dozen IAEA-related training courses, workshops and meetings. | С 2005 года Сингапур провел у себя свыше десяти связанных с МАГАТЭ курсов подготовки, практикумов и совещаний. |
| For over 30 years he has produced hundreds of centerfolds, editorials, album covers, and advertisements. | На протяжении свыше 30 лет он создал сотни фотоальбомов, редакционных материалов, обложек альбомов и рекламы. |
| In total, more than 3,000 people visited the museum over that period. | В целом за этот период его посетили свыше 3000 человек. |
| A "packet" of data sent over a TCP/IP network. | "Пакет" данных было отправлено свыше ТСР/ IP сети. |
| The band said that over 350,000 people are downloading its music for free. | Группа заявила, что свыше 350,000 людей скачало их музыку бесплатно. |
| There are over 9,000 log entries alone. | В вахтенных журналах свыше 9000 записей. |
| It requires a lot of power - over 30 megawatts. | Он потребляет много энергии - свыше 30 мегаватт. |
| There were then over two million members of the Communist Party in Poland. | В то время в коммунистической партии Польши состояло свыше двух миллионов человек. |
| The result is a trade deficit now standing at over $400 billion per year. | Результатом стал торговый дефицит, в настоящее время составляющий свыше 400 млн. долларов ежегодно. |
| This explains why someone like Mubarak always received over 90% of the vote, albeit amid indifferent turnout. | Это объясняет, почему такие люди, как, например, Мубарак, всегда получали свыше 90% голосов, хотя и при полном безразличии основной массы избирателей. |
| He has pledged to give away 10% of everything he earns over $100,000. | Он дал обет жертвовать 10% от всего своего заработка свыше 100000 долларов США. |
| Detectives, we've got over two dozen spent shell casings. | Детективы, обнаружены свыше двух дюжин гильз. |
| In fact, it is estimated that over 50 percent of consumer products are manufactured using palm oil. | Предполагается, что свыше 50% потребительских товаров производится с использованием пальмового масла. |
| In the last three years over thirty Colombian rights monitors have been assassinated or disappeared. | За последние три года свыше тридцати наблюдателей за правами человека в Колумбии были убиты или исчезли. |
| In 1982 there were over 100 Multibus board and systems manufacturers. | По состоянию на 1982 год совместимые с Multibus устройства выпускали свыше 100 производителей. |
| The academy has trained more than 25,000 engineers and architects, including over 500 foreigners. | В академии подготовлено более 40 тысяч инженеров и архитекторов (среди которых свыше 500 - иностранные граждане). |
| Loxicha Zapotec, for example, has over 70,000 speakers. | Численность тейпа Гуной составляет свыше 70 тысяч человек. |
| And there'd been no livestock on this land for over 70 years. | Но на этих землях свыше 70-ти лет не паслись поголовья скота. |