Английский - русский
Перевод слова Over
Вариант перевода Свыше

Примеры в контексте "Over - Свыше"

Примеры: Over - Свыше
And over 330 participants from 25 countries attended a meeting of the International Corporate Governance Network held in New York in summer 2000. Кроме того, свыше 330 участников из 25 стран приняли участие в работе совещания Международной сети по вопросам корпоративного управления, состоявшегося в Нью-Йорке летом 2000 года.
In cooperation with WHO and other partners, UNICEF has immunized over 1 million children, including 400,000 in Mogadishu, against polio since late 1999. С конца 1999 года в сотрудничестве с ВОЗ и другими партнерами ЮНИСЕФ провел иммунизацию свыше 1 миллиона детей, в том числе 400000 детей в Могадишо, против полиомиелита.
During the period under review, 223 programmes, workshops and seminars were organized, benefiting over 11,400 participants throughout five continents. В течение рассматриваемого периода было организовано осуществление 223 программ, практикумов и семинаров, в которых приняли участие свыше 11400 человек, представляющих пять континентов.
These individual experts, serving in their personal capacity, have issued over 700 urgent appeals to Governments seeking the protection of persons or groups in need. Эти независимые эксперты, выступающие в личном качестве, подготовили свыше 700 срочных призывов в адрес правительств в целях защиты отдельных лиц или групп, которые в ней нуждаются.
However, a substantial tonnage (over 190,000 tons) remains to be resourced for requirements until the end of the year. В то же время еще сохраняется необходимость в поставке значительного объема грузов (свыше 190000 тонн) в целях удовлетворения потребностей до конца этого года.
The grants received by the PHARE programme, LSIF and other donors amount to over 125 million EURO. Свыше 125 млн. евро выделено в виде субсидий программой ФАРЕ, LSIF и другими донорами.
As a result, to date, across the regions of the world, over 150 national strategies for food security and agricultural development have been prepared. В результате этой деятельности в различных регионах мира уже подготовлено свыше 150 национальных стратегий в области продовольственной безопасности и сельскохозяйственного развития.
Mr. SHAHI noted from paragraph 353 of the report that the highest unemployment rate was found among Native Americans living on reservations, in some cases over 50 per cent. Г-н ШАХИ обращает внимание на пункт 353 доклада, где говорится о том, что наиболее высокий уровень безработицы зафиксирован среди представителей коренных американских народностей, проживающих в резервациях, в ряде случаев - свыше 50%.
The main event for the year would be the two days of the Forum following the UN/CEFACT Plenary, with over 500 people participating. Основным событием года будет двухдневный Форум, который состоится после Пленарной сессии СЕФАКТ ООН и на котором будут присутствовать свыше 500 участников.
The Department of Public Services has so far overseen the production of 500,000 identification cards, of which over 300,000 have been distributed through the postal network. К настоящему времени под наблюдением Департамента коммунальных услуг изготовлено 500000 удостоверений личности, из которых свыше 300000 разослано по почте.
During the year 2000, over 104,000 Kosovo Albanians returned to the province, including some 12,500 forced returns - mainly from Germany and Switzerland. В течение 2000 года свыше 104000 косовских албанцев возвратились в край, в том числе 12500 принудительно, главным образом из Германии и Швейцарии.
13.33 Latest figures show that in January 2000 only 177,000 five, six and seven year olds remained in infant classes with over 30 pupils. 13.33 Последние цифры показывают, что в январе 2000 года всего лишь 177000 пяти-, шести- и семилетних учеников продолжали учиться в детских классах, насчитывавших свыше 30 учащихся.
In the years 1995-1997 over 95 per cent of the total number of children in each age group were immunized against the diseases mentioned above. В 1995-1997 годах свыше 95% общего числа детей каждой возрастной группы было вакцинировано от вышеупомянутых заболеваний.
In 1998 and 1999 over CK 19 million were spent from the budget of the Ministry of Health for these purposes. В 1998 и 1999 годах на эти цели из бюджета министерства здравоохранения было выделено свыше 19 млн. чешских крон.
Improve the quality of public road and urban transportation services in municipalities with a population over 75,000 Улучшение качества общественных дорог и работы городского транспорта в городах с населением свыше 75000 человек
The data issued by the Ministry of Health indicate nationwide coverage of over 90 per cent for each of these vaccines in 1999. Данные, опубликованные министерством здравоохранения, свидетельствуют о том, что в 1999 году прививки каждой из этих вакцин получило свыше 90% населения.
A study of the planned and epidemiological effect of influenza vaccination is schedule for 2000, targeting the population aged over 60. В 2000 году намечено провести исследование ожидаемого воздействия и эпидемиологических последствий противогриппозной вакцинации среди населения в возрасте свыше 60 лет.
The belt stretches from Ethiopia in the east, to Senegal and the Gambia in the west, with a population at risk of over 200 million. Этот «пояс» тянется от Эфиопии на востоке до Сенегала и Гамбии на западе, при этом находящееся в зоне риска население составляет свыше 200 миллионов человек.
In the life span of the project, over 2724 female-headed households have benefited. За время осуществления этого проекта его бенефициарами стали свыше 2724 домохозяйств, возглавляемых женщинами.
13.241 In September 1999, only 9 per cent of pupils aged five, six and seven remained in classes of over 30. 13.241 В сентябре 1999 года в классах, где насчитывалось свыше 30 человек, обучалось лишь 9% детей в возрасте пяти, шести и семи лет.
13.249 In 1999/00, there were over 204,000 enrolments at further education institutions in Wales, an increase of 6.5 per cent on 1997/98. 13.249 В 1999/00 году в заведениях сектора дальнейшего образования Уэльса обучалось свыше 204000 человек, что на 6,5% больше, чем в 1997/98 году.
15.16 There are ten major symphony orchestras, including five outside London and over 2,000 other professional or amateur orchestras and instrumental groups in England. 15.16 В Англии имеется 10 крупных симфонических оркестров, в том числе 5 за пределами Лондона, и свыше 2000 профессиональных или любительских оркестров и инструментальных групп.
Out of 1,451,000 such married couples, over 44 per cent had one child, and about 55 per cent had two or more. Из 1451000 таких семейных пар свыше 44% имели одного ребенка и приблизительно 55% - двух или более детей.
Its partnership with the United Nations Foundation has generated over $564 million in support of economic and social programmes, largely concentrated in least developed countries. Благодаря его партнерству с Фондом Организации Объединенных Наций было мобилизовано свыше 564 млн. долл.
During the past nine years, over 400 laws and amendments had been adopted; thus, both men and women members were overextended. За прошедшие девять лет было принято свыше 400 законов и поправок; таким образом, как мужчины, так и женщины работают с чрезвычайно большой нагрузкой.