Английский - русский
Перевод слова Over
Вариант перевода Свыше

Примеры в контексте "Over - Свыше"

Примеры: Over - Свыше
In 1990, over 5, 000 workers benefited from this particular scheme. В 1990 году подготовку по линии этой программы прошли свыше 5000 работников.
In the course of the Panel's investigation, over 200 documents relating to the evacuee relief effort in Jordan were reviewed. В ходе проведения Группой расследования было изучено свыше 200 документов, касающихся оказания помощи эвакуированным в Иордании.
For example, in Kenya, over 70 per cent of FFV trade is dominated by just a few exporters. Например, в Кении свыше 70% торговли СФО приходится лишь на несколько экспортеров.
We have given £7.5 million to support the UN Development Programme's work on weapons collection and destruction in over 25 developing countries. Мы выделили 7,5 млн. фунтов стерлингов для поддержки деятельности Программы развития Организации Объединенных Наций по сбору оружия и его уничтожения в свыше 25 развивающихся странах.
This Forum attracted over 250 delegates from the public and private sectors. В работе этого Форума приняли участие свыше 250 представителей государственного и частного секторов.
The past year has been the most productive period since UN/ECE initiated its Regional Advisory Services in Trade Facilitation over four years ago. Последний год был наиболее продуктивным с тех пор, как ЕЭК ООН начала оказывать региональные консультативные услуги по упрощению процедур торговли свыше четырех лет назад.
Some 20 technologies and over 550 companies were included in that edition. В это издание было включено около 20 технологий и свыше 550 компаний.
More than 120,000 private road-transport enterprises and over 270,000 individual entrepreneurs are now active in the transport services market. На рынке транспортных услуг осуществляют хозяйственную деятельность более 120000 частных предприятий автомобильного транспорта и свыше 270000 индивидуальных предпринимателей.
In some countries, remittances have reached over 10 per cent of gross domestic product. В некоторых странах денежные переводы составляют свыше 10 процентов от валового внутреннего продукта.
In the urban and semi-urban areas, over half a million people have benefited. В городских и полугородских районах получателями услуг стало свыше полумиллиона человек.
The agreements covered over 80% of total industrial pollution. Этими соглашениями охвачено свыше 80% от общего объема промышленного загрязнения.
IDMA is comprised of ten member organizations which collectively employ over 800,000 diamond cutters worldwide. В состав МАПА входят десять организаций-членов, в которых в общей сложности работает свыше 800000 обработчиков алмазов во всем мире.
The Convention currently accords varying degrees of protection to over 30,000 species of animals and plants. В настоящее время Конвенцией предусмотрена разной степени охрана свыше 30000 видов животных и растений.
Currently, over 70 organizations have taken an active role in establishing the GRSP. Сейчас активное участие в создании ГСБДД принимают свыше 70 организаций.
There is also the grave issue of over 1,000 missing Eritrean civilians still unaccounted for. Существует также серьезный вопрос о судьбе свыше 1000 числящихся пропавшими без вести эритрейских гражданских лиц, о которых до сих пор нет никакой информации.
I am pleased to announce that this draft resolution has been sponsored by over 70 delegations representing all regions of the world. Мне приятно сообщить о том, что авторами этого проекта резолюции выступают свыше 70 делегаций, представляющие все регионы мира.
The project provides assistance to over 150 villages in the region. В рамках проекта обеспечивается помощь свыше 150 деревням в данном районе.
Four main findings and over 200 sub-recommendations were noted in the initial synthesis report. Четыре главных вывода и свыше 200 связанных с ними рекомендаций были упомянуты в первоначальном сводном докладе.
The PARIS21 consortium now has over 100 members from developing countries, donor agencies and international organizations. Консорциум, о котором говорилось выше, в настоящее время насчитывает свыше 100 членов из развивающихся стран, учреждений-доноров и международных организаций.
The world's homeless now totalled over 100 million, posing a major social development challenge. В настоящее время число бездомных в мире составляет свыше 100 млн., что представляет собой масштабную проблему социального развития.
Yes, over 30 per cent of our declared stockpile has been destroyed. Да, свыше 30 процентов наших объявленных запасов уничтожено.
Microbes constitute over 50 per cent of the biomass in the oceans and can have a profound impact on an environment. На микробы приходится свыше 50 процентов биомассы в океанах, и они могут оказывать сильное воздействие на окружающую среду.
Accordingly, it was anticipated that by the end of 2004, over 1,100 conscientious objectors would be imprisoned. Соответственно, ожидается, что к концу 2004 года под стражей будет находиться свыше 1100 таких лиц.
State police officers, for example, receive an average of over 800 hours (20 weeks) of required training. Например, сотрудники полиции штатов проходят в среднем обязательную подготовку в объеме свыше 800 часов (20 недель).
The Special Rapporteur was informed that over 120 people, including more than 60 foreign nationals, were executed in 1997. Специальному докладчику было сообщено, что в 1997 году было казнено более 120 человек, в том числе свыше 60 иностранцев.