That indicates a much greater age, perhaps over 10 billion years. |
Это указывает на намного больший возраст, возможно, свыше 10 миллиардов лет. |
Today the company staff totals over 100 employees. |
Сегодня в компании работает свыше 100 работников. |
Mommsen published over 1,500 works, and effectively established a new framework for the systematic study of Roman history. |
Моммзен опубликовал свыше 1500 работ и установил новый подход в систематическом изучении римской истории. |
It is a small country with over 90% of the territory classified as "mountainous". |
Это небольшая страна, свыше 90% территории которой классифицируется как "горная местность". |
Canadian wine has been produced for over 200 years. |
Канадское вино производится свыше двухсот лет. |
The card was the most popular ticket in the area, used by over 100 million passengers in 2007. |
Это самый распространённый вид проездного билета в регионе - в 2007 году его использовало свыше 100 миллионов пассажиров. |
The risk of RON is significantly increased with radiation doses over 50 Gy. |
Риск RON значительно увеличивается при дозах облучения свыше 50 Gy. |
According to the Norwich and Bury Post, over 5,000 people queued to see the body. |
Согласно «Norwich and Bury Post» свыше 5 тыс. чел. встало в очередь, чтобы посмотреть на тело. |
At the time of its destruction, the library was one of the biggest in Asia, containing over 97,000 books and manuscripts. |
На момент своего разрушения, библиотека была одной из крупнейших в Азии, насчитывая свыше 97000 различных книг и манускриптов. |
Alexey is a professional developer with over 13 years of programming experience. |
Профессиональный разработчик со стажем свыше 13 лет. |
Sodovik the first time in the past 14 years managed to reach the volume of cement production over 1 million tons. |
При этом содовикам впервые за последние 14 лет удалось достичь объёма производства цемента свыше 1 млн тонн. |
The London Underground Film Office received over 200 requests to film in 2000. |
London Underground Film Office в 2000 году получил свыше 200 заявок на съёмки фильмов. |
We have been manufacturing roof substrates for over 8 years. |
Грунты для крыш мы производим уже свыше 8 лет. |
Also, over three million riders have registered Fengniao Delivery (the sub-service of Ele.me). |
Кроме того, свыше трёх миллионов водителей зарегистрировались в Fengniao Delivery (суб-сервис Ele.me). |
The first use of horses in warfare occurred over 5,000 years ago. |
Впервые лошади на войне были использованы свыше 5000 лет тому назад. |
His community service was conducted over five years with the Anchorage Parks Beautification Program. |
Его общественная служба продолжалась свыше пяти лет согласно Anchorage Parks Beautification Program. |
In August, AccessBank disbursed over USD 20 million in micro loans - a new record. |
В августе AccessBank выдал микрокредитов на сумму свыше 20 миллионов долларов - это новый рекорд. |
It detects over 8,999,332 viruses, spyware and other known threats. |
Обнаруживает свыше 8,999,329 вирусов, шпионов и других известных угроз. |
At present, NanoScan detects over 8,999,332 known malware samples, a figure which grows by the minute. |
В настоящий момент NanoScan обнаруживает свыше 8,999,329 известных образцов вредоносных программ, число которых растет каждую минуту. |
The conference was attended by over 300 people. |
В конференции приняло участие свыше 300 человек. |
Combined with its official expansion, Brood War, over 10 million copies of StarCraft have been sold globally. |
Вместе с официальным дополнением Brood War было продано свыше 10 миллионов копий StarCraft по всему миру. |
During his lifetime he produced over 60 books, booklets and pamphlets, and more than 500 audio recordings. |
В течение своей жизни он написал свыше 60 книг, буклетов и брошюр, сделал более чем 500 аудиозаписей. |
The petition had received over 140,000 signatures by the end of March 2015. |
К концу марта 2015 года под петицией было собрано свыше 140 тысяч подписей. |
The event attracted over 800 participants in 2005 and 1,500 in 2012. |
Мероприятие привлекло свыше 800 человек в 2005 году и 1000 в 2006 году. |
The engine is installed in the first of a series of container ships with a capacity over 9,000 teu being built for Greek owner Costamare. |
Двигатель установлен в первой серии контейнеровозов вместимостью свыше 9000 контейнеров, которые строятся для греческого перевозчика Costamare. |