Английский - русский
Перевод слова Over
Вариант перевода Свыше

Примеры в контексте "Over - Свыше"

Примеры: Over - Свыше
This highly successful programme was attended by over 200 staff members from 11 departments. В этой весьма успешной программе приняли участие свыше 200 сотрудников из 11 департаментов.
Agricultural products often account for over 50 per cent of developing countries' total exports. Сельскохозяйственная продукция нередко составляет свыше 50 процентов общего объема экспорта развивающихся стран.
In addition, over 200 copies of relevant conference reports were disseminated to target audiences and posted on the website. Помимо удовлетворения этих запросов были распространены среди целевых аудиторий и размещены в Интернете свыше 200 экземпляров докладов по результатам соответствующих конференций.
The announcement would release over $30 million in withheld federal education grants. Это позволит высвободить удерживаемые федеральные субсидии на цели образования на сумму свыше 30 млн. долл. США7.
Forests had been planted over an area exceeding 100,000 hectares and nearly 500,000 hectares of natural forests were systematically protected. Леса были высажены на территории свыше 100000 га и около 500000 га природных лесов находится под постоянной охраной.
In 2005, there were over 500 private jet landings. В 2005 году на острове было зарегистрировано свыше 500 посадок частных самолетов.
The event, attended by over 600 students, featured videoconference presentations of conflict-resolution projects initiated by young people around the world. В ходе этого мероприятия, в котором приняли участие свыше 600 учащихся, с помощью видеоконференции была проведена презентация проектов в области урегулирования конфликтов, которые по инициативе молодежи осуществляются в разных странах мира.
Currently, Nepal has over 3,500 troops in various United Nations missions. В настоящее время непальские войска численностью свыше 3500 человек несут службу в различных миссиях Организации Объединенных Наций.
In addition, the People's Republic of China has increased its arsenal of missiles trained on Taiwan to over 800 warheads. Кроме того, Китайская Народная Республика увеличила арсенал ракет, нацеленных на Тайвань, до свыше 800 боеголовок.
We have brought potable water and good sanitation to over 70 per cent of our people. Мы обеспечили для свыше 70 процентов населения доступ к питьевой воде и приемлемые санитарно-гигиенические условия.
This year alone, over 6,000 such persons have been held in Ukrainian facilities. Лишь на протяжении этого года в учреждениях содержалось свыше 6000 таких лиц.
The organization FIDA was particularly active and in 2003 had taken over 200 cases to court. Особенно активно в этой области действует организация ФИДА, которая в 2003 году возбудила свыше 200 судебных исков.
As shown in table 2, Ukraine has paid over $8.7 million since 1986. Как указано в таблице 2, за период, прошедший после 1986 года, Украина выплатила свыше 8,7 млн. дол-ларов США.
It is estimated that over 300,000 metric tons will be required in the first quarter of 2003. По оценкам, в первом квартале 2003 года потребуется свыше 300000 метрических тонн продовольствия.
This is achieved by the payment of over 10 million dollars annually for salaries and benefits. Это достигается за счет выплаты свыше 10 млн. долл. США ежегодно в виде окладов и пособий.
The Liberia Refugee, Repatriation and Resettlement Commission has registered over 32,000 displaced persons from Lofa. Либерийская комиссия по беженцам, репатриации и расселению зарегистрировала свыше 32000 перемещенных из Лоффы лиц.
The Claimant asserts that "over 120,000 police officers" received the allowances in accordance with Government regulations. Заявитель утверждает, что "свыше 120000 полицейских" получали пособия в соответствии с постановлением правительства.
And this number is staggeringly high - over 15 million annually. А число таких женщин невообразимо высоко - свыше 15 миллионов ежегодно.
Close to 5,000 men and women representing over 150 nationalities are serving each year in developing countries as United Nations Volunteers. Приблизительно 5000 человек - мужчин и женщин, - представляющих свыше 150 государств, ежегодно работают в развивающихся странах в качестве Добровольцев Организации Объединенных Наций.
Nearly the entire urban population and over three quarters of the rural population had enjoyed total health coverage. Почти все городское население и свыше трех четвертей сельского населения получали все виды медицинских услуг.
The first conference, attended by over 200 Kosovo Albanian non-resident businessmen, was held in Switzerland on 8 June. Первая такая конференция, на которой присутствовало свыше 200 не являющихся жителями Косово бизнесменов из числа косовских албанцев, состоялась 8 июня в Швейцарии.
Furthermore an amendment to the Customs law introduces declaration requirement at import and export, when carrying cash over Euro 15,000. Кроме того, поправка к закону о таможне предусматривает требование в отношении декларирования ввоза и вывоза наличных денег на сумму свыше 15000 евро.
The institution-building pillar estimates that over 170,000 new registrants from non-Albanian Kosovo communities had registered. По подсчетам компонента организационного строительства зарегистрировано свыше 170000 новых избирателей из других общин, помимо косовских албанцев.
The number of sponsors - well over 100 - emphasizes that message. Число соавторов, которых насчитывается свыше 100, - подтверждает эту поддержку.
More than 60 countries had established national committees and over 100 had joined global efforts to advance microfinance programmes. Свыше 60 стран создали национальные комитеты, и более 100 стран присоединились к глобальным усилиям по стимулированию программ микрофинансирования.