Английский - русский
Перевод слова Over
Вариант перевода Свыше

Примеры в контексте "Over - Свыше"

Примеры: Over - Свыше
The global Internet population (over 712 million in 2003) continues to experience strong growth. Неуклонно высокими темпами в мире растет численность пользователей Интернета (свыше 712 млн. человек в 2003 году)4.
There are currently over 200 UN/EDIFACT messages available for the exchange of data between organizations. В настоящее время для обмена данными между организациями разработано свыше 200 сообщений ЭДИФАКТ ООН.
There are currently over 200 UN/EDIFACT messages available for the exchange of data between organizations. В настоящее время разработано свыше 200 сообщений ЭДИФАКТ ООН для обмена данными между организациями.
Heavy trailers are at least 80 inches wide and have a Gross Vehicle Weight Rating over 10,000 pounds. Тяжелыми считаются прицепы, имеющие ширину не менее 80 дюймов и полную массу транспортного средства свыше 10000 фунтов.
Following the interim period of over seven months, the three regular staff of the office were recruited and appointed. По завершении промежуточного периода, составлявшего свыше семи месяцев, были набраны и назначены на должности три штатных сотрудника Бюро.
Currently, there are over 150 SDT provisions in the WTO Agreements and Ministerial Decisions. В настоящее время в Соглашениях ВТО и Решениях министров насчитывается свыше 150 положений об ОДР.
The network now has over 12,000 organizations in more than 150 countries who regularly receive environmental information from UNEP. В настоящее время она охватывает свыше 12000 организаций более чем в 150 странах, которые регулярно получают от ЮНЕП информацию по экологическим вопросам.
over 75 key persons trained July 2003 Подготовлено свыше 75 ключевых сотрудников, июль 2003 года
Substantial numbers of executions - over 100 during the five-year survey period - were also carried out in Singapore, Viet Nam and Yemen. Значительное число казней - свыше 100 в течение пятилетнего периода обследования - были также совершены во Вьетнаме, Йемене и Сингапуре.
These facilities were set up at a cost of over $200,000. На создание этих объектов было истрачено свыше 200000 долл. США.
The trial has since proceeded over twenty-five trial days. Этот процесс длится уже свыше 25 дней.
There are now over 100 private OA standards worldwide. Сегодня во всем мире насчитывается свыше 100 частных стандартов БЧС.
In addition, Maldives faces a budget shortfall estimated at over $94 million for 2005, which must also be addressed. Помимо этого, Мальдивские Острова сталкиваются с бюджетным дефицитом на сумму, по оценкам, свыше 94 млн. долл. США в 2005 году, что также требует решения.
At its peak, the rule of law pillar included over 200 personnel. В период максимальной нагрузки компонент верховенства права насчитывал свыше 200 сотрудников.
Witness the deployment of over 100,000 peacekeepers in some 18 missions - the largest share of them on the African continent. Свыше 100000 миротворцев принимают участие в 18 миссиях - и их значительная часть развернута на африканском континенте.
At present the Documentation Centre contains over 3,000 reports, publications and other media, with new material added regularly. В настоящее время Документационный центр содержит свыше 3000 докладов, публикаций и других источников информации, причем регулярно добавляется новый материал.
Since 2000, over 120,000 regulations of the constituent entities of the Russian Federation had been reviewed with due legal diligence. С 2000 года свыше 120000 нормативных актов субъектов Российской Федерации были проанализированы с должной юридической тщательностью.
Consequently, over half of all private schools provided instruction in Russian. Поэтому свыше половины всех частных школ осуществляют преподавание на русском языке.
The Attorney-General had dropped approximately 1,000 charges and released over 300 persons held in preventive detention under the provisions of the Act. Генеральный прокурор снял приблизительно 1000 обвинений и распорядился об освобождении свыше 300 человек, содержавшихся в предварительном заключении в соответствии с положениями упомянутого Закона.
The conference brought together over 100 participants from more than 40 countries, mainly from south-eastern Europe. Конференция собрала свыше 100 участников более чем из 40 стран - главным образом из Юго-Восточной Европы.
The Association is also involved in charitable social activities such as sponsoring the education of over 100 underprivileged children nationwide. Ассоциация участвует также в общественной благотворительной деятельности; в частности, она финансирует учебу свыше 100 детей из неблагополучных семей по всей стране.
We consider this closure as unjustified and illegal since it deprives over 2,500 students and 400 employees from their right to education. Мы считаем это закрытие неоправданным и незаконным, поскольку оно лишает свыше 2500 студентов и 400 служащих их права на образование.
A specialized hospital for tuberculosis sufferers had been established and over 1,300 people had received inpatient treatment. Была построена специализированная больница для больных туберкулезом, где в стационаре прошли курс лечения свыше 1300 человек.
Within this context, over 300 meetings, seminars and house visits were realized in various province centers and counties. Так, в провинциальных центрах и уездах было организовано свыше 300 совещаний, семинаров и посещений.
The Housing Corporation has approved funding for over 1,500 new units of supported housing for teenage parents. Жилищная корпорация выделила средства на финансирование свыше 1500 новых единиц субсидируемого жилья для несовершеннолетних родителей.