Английский - русский
Перевод слова Over
Вариант перевода Свыше

Примеры в контексте "Over - Свыше"

Примеры: Over - Свыше
The 26 December 2004 tsunami itself displaced over 1 million persons in South Asia. Только лишь цунами, обрушившиеся 26 декабря 2004 года на Южную Азию, привели к перемещению в этом регионе свыше 1 млн. человек.
In three years over LTL 200000 were allocated for the purpose. В течение трех лет на эти цели было выделено свыше 200000 литов.
Women account for over 80.1% of teachers in the system of education in Lithuania (both state and non-state establishments). Женщины составляют свыше 80,1 процента учителей во всей системе образования в Литве (как в государственных, так и в негосударственных заведениях).
When surveyed, over 40% of Dutch women and men claim to have been confronted with domestic violence. При проведении обследования свыше 40 процентов нидерландских мужчин и женщин утверждали, что они сталкивались с насилием в семье.
In 2000, there were over 75 women for every 100 men at these levels. В 2000 году на этих уровнях на каждых 100 мужчин приходилось свыше 75 женщин.
It is also the largest publishing house in Pakistan printing over 1.5 million books annually. Он также является крупнейшим издательством в Пакистане, ежегодно выпускающим свыше 1,5 млн. книг.
The Prosecutor has also received over 1,300 communications relating to situations that might fall within the jurisdiction of the Court. Кроме того, Прокурор получил свыше 1300 сообще-ний о ситуациях, которые могут подпадать под юрисдикцию Суда.
A consultation process involving more than 90% of the communities was conducted over the last two years. За последние два года были проведены консультации, в которых участвовало свыше 90% общин.
Total cost of accidents over $500 Совокупные расходы по авариям на сумму свыше 500 долл. США
The Global Compact today includes more than 2,000 companies from over 80 countries. Глобальный договор объединяет сегодня свыше 2000 компаний из более 80 стран мира.
Those initiatives, in over 90 countries, have supported expanded coverage of high-impact health and nutrition interventions to address major causes of child death. Эти инициативы, которыми охвачено свыше 90 стран, способствовали расширению масштабов осуществления высокоэффективных мероприятий по охране здоровья и улучшению состояния питания с целью устранения основных причин детской смертности.
In Afghanistan, severe weather conditions early in 2005 led to the death of over 100 people. В Афганистане ненастная погода, установившаяся в начале 2005 года, стала причиной гибели свыше 100 человек.
Freedom of movement is radically undermined by over 600 military checkpoints. Свобода передвижения серьезно ограничена из-за существования свыше 600 военных контрольно-пропускных пунктов.
In August 2004, UNIFEM and the Canadian International Development Agency brought together over 200 women ex-combatants. В августе 2004 года усилиями ЮНИФЕМ и Канадского агентства международного развития была проведена встреча свыше 200 женщин-бывших комбатантов.
This water used to meet the domestic and agricultural needs of over 120,000 people. Ранее эта вода шла на домашние и сельскохозяйственные потребности свыше 120000 человек.
In recent months, Canada had held over 140 bilateral meetings to discuss options for effective long-term action on climate change. В последние месяцы Канада провела свыше 140 двусторонних совещаний, в ходе которых обсуждались варианты эффективных долгосрочных стратегий по борьбе с изменением климата.
The United States had resettled over 2.6 million refugees since 1975 and was relying on UNHCR to help it continue its resettlement programme. С 1975 года Соединенные Штаты переселили свыше 2,6 млн. беженцев и рассчитывают на помощь УВКБ ООН, чтобы продолжить осуществление своей программы переселения.
For its part, India has participated in almost every peacekeeping mission in Africa and has over 5,000 peacekeepers now serving in Africa. Со своей стороны, Индия участвовала практически во всех миротворческих миссиях в Африке, и в настоящее время на этом континенте служат свыше 5000 миротворцев.
In another operation, over 20 posts were vacant. В другой операции вакантными оставались свыше 20 должностей.
Recent years have seen extraordinary levels of voluntary repatriation, mainly due to the return of over 4.2 million Afghans from neighbouring countries. Последние годы характеризовались беспрецедентными масштабами добровольной репатриации, что обусловлено главным образом возвращением свыше 4,2 млн. афганцев из сопредельных стран.
By the end of 2006, over 90 countries should be participating in the AGDM project. К концу 2006 года в проекте УПВСМ должны участвовать свыше 90 стран.
In 2005, UNRWA completed survey fieldwork involving interviews of over 10,000 registered refugees in all five fields. В 2005 году БАПОР провело в рамках обследования комплекс мероприятий на местах, в ходе которых были опрошены свыше 10000 зарегистрированных беженцев во всех пяти районах.
Education programmes are in place in all operations in Africa and are implemented by over 100 local and international organizations and Governments. Программы в сфере образования осуществляются во всех операциях в Африке, и их выполнением занимаются свыше 100 местных и международных организаций и правительств.
UNICEF provided access to clean water and sanitation services to over 2.4 million persons. ЮНИСЕФ обеспечил доступ к чистой воде и услугам в области санитарии для свыше 2,4 миллиона человек.
It is made up of over 140 technical partners from more than 60 countries. В ее состав входят свыше 140 партнеров из технической сферы, представляющих более 60 стран.