| In this same period, UNICEF immunized over 62,000 children below five years of age against measles and other diseases. | В тот же период ЮНИСЕФ провел иммунизацию свыше 62000 детей в возрасте до пяти лет против кори и других заболеваний. |
| It was attended by over 120 scholars from different countries. | В его работе приняли участие свыше 120 ученых из различных стран. |
| For some heavy metals, results from over 20,000 deposition measurements are available. | Для некоторых тяжелых металлов были собраны результаты анализа свыше 20000 проб осаждений. |
| The programme involved over 1,000 UNAMSIL peacekeepers and civilian personnel from both Freetown and the provinces. | Этой программой было охвачено свыше 1000 миротворцев и гражданского персонала МООНСЛ из Фритауна и различных районов страны. |
| Mr. Kawaguchi noted that over 20 per cent of the world's population was still living in poverty. | Г-н Кавагути отмечает, что свыше 20 процентов населения мира по-прежнему живут в нищете. |
| So far, over 120 drafts of national profiles have been completed and are being reviewed and updated by Governments. | На данный момент подготовлено свыше 120 проектов национальных обзоров, которые в настоящее время рассматриваются и обновляются правительствами. |
| Moreover, over 580 schools had been closed because of military curfews and closures. | Кроме того, введение комендантского часа и закрытие территорий стали причиной закрытия свыше 580 школ. |
| Afghanistan and Myanmar accounted for over 90 per cent of illicit world opium production. | На долю Афгани-стана и Мьянмы приходится свыше 90 процентов незаконного мирового производства опия. |
| By June 2001 there were over 345,000 refugees and asylum-seekers in the southern Africa subregion and 3.8 million internally displaced persons in Angola. | К июню 2001 года в южноафриканском субрегионе насчитывалось свыше 345000 беженцев и лиц, ищущих убежище, а также 3,8 миллиона вынужденных переселенцев в Анголе. |
| UNHCR is providing assistance to over 200,000 internally displaced persons in the three northern provinces. | УВКБ оказывает помощь свыше 200000 вынужденных переселенцев в трех северных провинциях. |
| In addition, Liberia is hosting over 100,000 Sierra Leonean refugees as a result of the civil conflict. | Более того, Либерия принимает у себя свыше 100000 беженцев, покинувших Сьерра-Леоне в результате гражданского конфликта. |
| Trailers over 750 kg - 12 months | Прицепы свыше 750 кг - 12 месяцев. |
| We have also managed to finance treatment for over 3,000 persons, including pregnant women and children. | Мы также смогли оплатить лечение свыше 3000 человек, включая беременных женщин и детей. |
| Published over 100 scientific articles and 6 books. | Является автором свыше 100 научных статей и шести книг. |
| At least two people were reportedly killed and over a dozen injured. | Как сообщается, по крайней мере два человека были убиты и свыше десяти ранены. |
| As a result, during 2001 and 2002, over 2,500 dormant advances have been cleared from the IMIS system. | В результате в течение 2001 - 2002 годов из системы ИМИС было выведено свыше 2500 неактивных авансов. |
| In both cases, over 80 per cent of respondents were opposed to anti-discrimination legislation. | Выяснилось, что свыше 80% респондентов выступают против принятия законодательства, запрещающего эти две формы дискриминации. |
| As a result, eight missions show budget implementation rates of over 90 per cent. | В результате в восьми миссиях были достигнуты высокие показатели освоения бюджетных средств, составившие свыше 90 процентов. |
| Accordingly, over 85 million people have achieved a self-governing existence since that time. | В результате за это время самоуправления достигли свыше 85 миллионов человек. |
| In total, nine projects will be evaluated, all covering infrastructure rehabilitation objectives at a volume over $60 million. | Было оценено в общей сложности девять проектов общей стоимостью свыше 60 млн. долл. США, все из которых были направлены на достижение целей, связанных с восстановлением объектов инфраструктуры. |
| Adult Reading and Learning Assistance Federations provides tuition to over 4,000 adults nationally, one third of whom are women. | Федерация по оказанию помощи взрослым лицам, обучающимся чтению и получающим базовые знания, оплачивает обучение свыше 4000 взрослых в различных районах страны, среди которых одну треть составляют женщины. |
| UNIFEM reviewed more than 267 proposals with requests of over $15.5 million. | ЮНИФЕМ рассмотрел более 267 предложений на сумму свыше 15,5 млн. долл. США. |
| Since September 2002 over 28,000 links have been provided to parliamentary documents on the Official Document System. | С сентября 2002 года было обеспечено свыше 28000 выходов на документы для заседающих органов, которые хранятся в Системе официальной документации. |
| South Africa also assisted the Government of Lesotho in destroying over 4,200 weapons. | Южная Африка также оказала правительству Лесото помощь в уничтожении свыше 4200 единиц оружия. |
| They have helped to increase immunization coverage to over 95 per cent, with 600,000 more individuals having been immunized since 2001. | Эти программы способствовали расширению вакцинации, причем с 2001 года было иммунизировано 600000 человек и показатель охвата составил свыше 95 процентов. |