Two out of three Congolese over 55 years of age suffer from that disease. |
Два из трех конголезцев в возрасте свыше 55 лет страдают этим заболеванием. |
Residential schooling reached its peak in 1931, with over 80 schools in Canada. |
Пик развития системы школ-интернатов в Канаде пришелся на 1931 год, когда в стране действовало свыше 80 подобных школ. |
The team treated over 2,200 patients and conducted a variety of public health projects. |
Группа обеспечила лечение свыше 2200 пациентов и осуществила различные проекты в области здравоохранения. |
The Genetics Laboratory at this Centre is one of the most advanced laboratories in the country, diagnosing over 150 rare genetic diseases. |
Генетическая лаборатория Центра, одна из самых современных в стране, располагает возможностями диагностирования свыше 150 редких генетических заболеваний. |
The International Press Institute (IPI) is a global network of editors, media executives and leading journalists from over 115 countries. |
Международный институт прессы (МИП) представляет собой глобальную сеть редакторов, руководителей СМИ и ведущих журналистов, представляющих свыше 115 стран. |
The status of the over 10,000 new positions proposed by the Nepal Police remains under consideration by the Ministry of Finance. |
Министерство финансов пока еще не решило вопрос о выделении свыше 10000 новых должностей, предложенных Непальской полицией. |
The geochemical database for sulphides now has over 5,000 analyses covering more than 100 sites. |
База геохимических данных о сульфидах насчитывает сейчас свыше 5 тысяч результатов анализа по более чем сотне участков. |
Eighteen IAEA training courses have been held since 2001, providing training to over 300 foreign experts. |
Начиная с 2001 года, проведено 18 учебных курсов МАГАТЭ, в ходе которых подготовлено свыше 300 зарубежных специалистов. |
A total of 35 international organizations or entities registered to observe the process, with over 492 national observer organizations being accredited. |
Для наблюдения за процессом было зарегистрировано в общей сложности 35 международных организаций или объединений, а также аккредитовано свыше 492 национальных организаций-наблюдателей. |
In addition, OIOS tested a sample of change orders over $200,000. |
Кроме того, УСВН проверило выборку ордеров на изменение на сумму свыше 200000 долл. США. |
Subsequent to these tripartite agreements, CNDP has called for the return of over 150,000 Congolese refugees from Rwanda. |
После заключения этих трехсторонних соглашений НКЗН призвал к возвращению свыше 150000 конголезских беженцев из Руанды. |
At the start of the review over 400 names lacked a full statement of case. |
К началу обзора свыше 400 имен и названий были поданы без полного заявления с изложением дела. |
In the aftermath of the recent riots in Bangkok, over 10,000 people turned up to help the local government clean up the affected area. |
В период после недавних беспорядков в Бангкоке свыше 10000 человек собрались, чтобы помочь местной власти очистить затронутый беспорядками район. |
A diverse group of over 70 staff from all regions participated in this meeting. |
В этом совещании участвовало свыше 70 специалистов по различным вопросам из всех регионов. |
Women are underrepresented in Parliament and in local councils although they represent over 51 per cent of the population. |
Женщины недостаточно представлены в парламенте и местных советах, несмотря на то что на них приходится свыше 51 процента населения. |
The Union held over 40 seminars and conferences in 24 countries and the outcome of these meetings are posted on its website. |
Союз провел свыше 40 семинаров и конференций в 24 странах, и итоговые документы этих совещаний размещены на его веб-сайте. |
It has conducted over 500 training courses on various human rights issues and on international agreements and international law. |
Центр провел свыше 500 учебных курсов по различным проблемам прав человека и по международным соглашениям и нормам международного права. |
This partnership includes 346 partner organizations and over 4,000 advocacy networks in more than 80 countries on all five continents. |
Это партнерство состоит из 346 партнерских организаций и свыше 4 тыс. пропагандистских сетей более чем в 80 странах на всех пяти континентах. |
The total UNODC programme portfolio in the areas of crime prevention and criminal justice thus amounted to over $70 million. |
Таким образом, общая стоимость проектов по программе ЮНОДК в области предупреждения преступности и уголовного правосудия составила свыше 70 млн. долларов США. |
UNODC facilitated the participation of over 100 delegates representing 40 civil society organizations in the third session of the Conference. |
ЮНОДК содействовало участию свыше 100 делегатов от 40 организаций гражданского общества в третьей сессии Конференции. |
Globally, over 500 organizations are promoting alternatives to lifestyles built around the car (see also). |
В мире насчитывается свыше 500 организаций, пропагандирующих альтернативы укладу жизни, основанному на использовании автомобиля (см. также). |
The Forum was attended by over 120 delegates from more than 20 countries primarily from UNECE and ESCAP regions. |
В работе Форума участвовали свыше 120 делегатов от более 20 стран, в основном из регионов ЕЭК ООН и ЭСКАТО. |
The transport of agricultural products represents over 80 per cent of this traffic. |
На долю перевозок сельскохозяйственной продукции приходится свыше 80% этого объема. |
In all, over 100 nationalities live together in Andorra. |
В целом в Андорре вместе проживают свыше 100 национальностей. |
Since the adoption of the Constitution, Andorra has ratified over 200 conventions and become a member of 23 international organizations. |
С момента принятия Конституции Андорра ратифицировала свыше 200 конвенций и является членом 23 международных организаций. |