Английский - русский
Перевод слова Over
Вариант перевода Свыше

Примеры в контексте "Over - Свыше"

Примеры: Over - Свыше
It is estimated that by 2010, over 13,000 MW of biomass power generation could be installed, supporting over 170,000 jobs. Предполагается, что к 2010 году можно будет установить свыше 13000 МВт мощностей для получения электроэнергии из биомассы, что позволит создать более чем 170000 рабочих мест.
Four rounds of payment are envisaged, each of which involves a payment of over 70,000 stipends amounting to over DM 12 million. Предполагается осуществлять выплаты в четыре этапа, при этом в ходе каждого намечается выплата более 70000 пособий на общую сумму свыше 12 млн. немецких марок.
Though estimates indicate 600,000 people have returned over the past two years, there are still some 500,000 refugees in seven countries of asylum and over 4 million southern Sudanese IDPs. Хотя, по оценкам, за последние два года вернулось 600000 человек, все еще имеется 500000 беженцев в семи странах, предоставивших убежище, и свыше 4 миллионов внутренне перемещенных лиц из южной части Судана.
In fiscal year 1993, WH assessed employers over $8.2 million in civil money penalty fines and found over 10,000 minors illegally employed. В 1993 финансовом году это управление взыскало с работодателей 8,2 млн. долл. в виде гражданско-правовых денежных санкций и выявило свыше 10000 незаконно занятых несовершеннолетних.
I also presided for one and a half years over the All-Party Conference, which examined the question of a political solution for over eight months. Кроме того, в течение полутора лет я был председателем Всепартийной конференции, на которой свыше восьми месяцев рассматривался вопрос о политическом урегулировании.
In total, over 850 participants from 49 countries were trained; of that number over 200 were female. В целом подготовку прошли свыше 850 участников из 49 стран; из этого числа свыше 200 человек были женщины.
During the past four years, the Ministry has consequently loaded over 60 legislation drafts and funding proposals, and submitted over 300 postings to different on-line electronic conferences. В течение прошедших четырех лет министерство последовательно опубликовало в сети свыше 60 законопроектов и предложений в отношении финансирования, а также направило свыше 300 сообщений на различные онлайновые электронные конференции.
The programme was received and retransmitted by major broadcasters in over 24 countries, representing a total potential audience of over 360 million television households. Прием и ретрансляцию этой программы вели крупнейшие телекомпании в более чем 24 странах с общей потенциальной аудиторией свыше 360 млн. семей, имеющих телевизоры.
Since its inception, VGIF has funded over 300 successful projects with over 1,300,000 United States Dollar raised from individual contributors. С момента своего основания МФВГ предоставил финансовые средства для реализации свыше 300 проектов на сумму 1,3 млн. долл. США, которые были собраны благодаря индивидуальным донорам.
They contribute over 55% of GDP and over 65% of total employment in high-income countries. В странах с высоким доходом МСП создают более 55% ВВП и свыше 65% от общего числа рабочих мест.
The statistics are daunting: over a million people have been killed, and over 30 million have been displaced. Статистические данные потрясают: свыше миллиона человек погибло и более 30 миллионов стали перемещенными лицами.
There are well over half a million refugees and over 670,000 internally displaced persons, all victims of conflict in the subregion. В результате конфликтов в субрегионе теперь здесь насчитывается свыше полумиллиона беженцев и более 670000 лиц, перемещенных внутри страны.
To date, over 43 statements of intent to negotiate, representing over two-thirds of the First Nations, have been accepted. К настоящему времени зарегистрировано свыше 43 заявлений о намерении начать переговоры от имени более чем двух третей представителей исконных народов.
Today, over 300,000 young persons under the age of 18 are taking part in hostilities in over 30 countries. В настоящее время свыше 300000 молодых людей в возрасте моложе 18 лет принимают участие в боевых действиях, которые ведутся в более чем 30 странах.
An average of over 1,000 cases are handled per year, over 60 per cent of which concern staff rights, entitlements and allowances. Ежегодно в среднем обрабатывается свыше 1000 дел, при этом более 60 процентов этих дел касаются прав сотрудников и предусмотренных для них льгот и надбавок.
The Organization had already completed over 40 projects in his country over the previous four decades, and had experience of providing post-crisis assistance worldwide. В его стране за прошедшие четыре десятилетия было осуществлено свыше 40 проектов ЮНИДО. Организация имеет большой опыт оказания помощи странам, находящимся в посткризисной ситуации.
China's Long March series has a record of over 93 launches, with over 50 consecutive successful launches. Китайская серия "Великий марш" насчитывает более 93 запусков, и в том числе свыше 50 последовательных запусков, увенчавшихся успехом.
In the mid-1990s, primary commodities accounted for just over one fifth of total world trade, a decline from over 40 per cent in 1980. В середине 90-х годов на сырьевые товары приходилось чуть более одной пятой общего объема мировой торговли, в то время как в 1980 году доля сырьевых товаров составляла свыше 40 процентов.
Since its inception, a total of $271 million is estimated to have been invested in the Facility, with over 160 projects completed, and over 14,000 jobs generated. Со времени его учреждения, по оценкам, в Фонд была инвестирована общая сумма в 271 млн. долл. США, были завершены работы по более чем 160 проектам и было создано свыше 14000 рабочих мест.
More than 60 political parties and over 80 trade unions were currently active, and journalists had been allowed to work unhindered for over seven years. Сегодня в стране действуют более 60 политических партий и свыше 80 профсоюзов, и в течение вот уже более семи лет журналисты имеют возможность работать без каких-либо препятствий.
From 1996 to 1999, over one million new jobs were created, representing annual employment growth of 2.6 percent over this period. В период 1996-1999 годов было создано свыше 1 млн. новых рабочих мест, в результате чего ежегодный прирост составил порядка 2,6%.
In June 2000, over 3.7 million people, virtually everyone aged 65 and over in Canada, received Old Age Security benefits. В июне 2000 года пособия по линии социального обеспечения по старости получили в Канаде свыше 3,7 млн. человек, т.е. практически каждое лицо в возрасте 65 лет и старше.
As at 31 December 2002, the Board had received over 450 applications for guardianship and issued over 400 guardianship orders. По состоянию на 31 декабря 2002 года в Совет поступило свыше 450 заявок на опекунство и он издал более 400 распоряжений об опекунстве.
24 months for insured persons over 55 years old and for insurance over 25 years. 24 месяцев для застрахованных лиц старше 55 лет и при страховании на срок свыше 25 лет.
The world population is ageing rapidly: by 2050 one in five people will be over the age of 60, with over three quarters in developing countries. З. Население мира быстро стареет: к 2050 году один из пяти человек будет в возрасте 60 лет или старше, причем свыше 75 процентов таких людей будут проживать в развивающихся странах.