| By mid-August, flooding had affected over 31 million people, and damaged or destroyed over 800,000 houses. | В целом от наводнения пострадали более 31 миллиона человек, и были повреждены или разрушены свыше 800000 домов. |
| He took over 40,000 photographic images of members of over 80 tribes. | Кёртис сделал свыше 40000 фотографий в более чем 80 племенах. |
| Finally, it cleared over 1,400 mines and disposed of over 1,500 pieces of unexploded ordnance. | И наконец, она обезвредила более 1400 мин и свыше 1500 единиц неразорвавшихся боеприпасов. |
| According to the Commissioner, Sudan has accommodated over 1 million refugees from five neighbouring States over the past 30 years. | По мнению Комиссара, за последние 30 лет в Судане нашли убежище свыше 1 млн. беженцев из пяти соседних государств. |
| They have identified over 300 issues that they will review over the coming months. | Они выявили свыше 300 вопросов, которые им предстоит рассмотреть в ближайшие месяцы. |
| Since 1995, over 3,000 victims of landmines or unexploded ordnance have been recorded, over 720 of them children. | Начиная с 1995 года было зарегистрировано свыше 3000 жертв противопехотных мин или неразорвавшихся боеприпасов, более 720 из которых - дети. |
| The programme is being implemented in over 20 African countries and has mobilized over $60 million. | Эта программа осуществляется более чем в 20 странах Африки, и на ее нужды мобилизовано свыше 60 млн. долл. США. |
| Food assistance from WFP in West African countries amounted to over 173 tons, valued at over $106 million. | Объем продовольственной помощи МПП странам Западной Африки составил свыше 173 тонн на сумму более 106 млн. долл. США. |
| Last year, over 1,900 representatives of non-governmental organizations from over 60 countries attended the conference. | В прошлом году в конференции приняло участие более 1900 представителей неправительственных организаций из свыше 60 стран. |
| From the beginning of 1998, the terrorists have carried out over 650 acts of terrorism and taken over 150 people hostage. | С начала 1998 года террористами совершено свыше 650 актов терроризма, взято в заложники более 150 человек. |
| Seven other international meetings were sponsored by the Institute over the period 1997-1998, as well as over a dozen smaller workshops and seminars. | За период 1997-1998 годов Институт организовал проведение семи других международных совещаний, а также свыше десятка менее крупных симпозиумов и семинаров. |
| It is currently implementing over 700 action programmes on child labour in over 40 countries in Asia, Africa and Latin America. | В настоящее время более чем в 40 странах Азии, Африки и Латинской Америки осуществляется свыше 700 программ действий в области детского труда. |
| The membership of the International Sports Organization for the Disabled (ISOD) consists of over 35 countries spread over five continents. | В составе Международной спортивной организации для инвалидов (МСОИ) представлены свыше 35 стран пяти континентов. |
| Some have involved over 40 municipalities and hundreds of witnesses and have extended over very lengthy periods. | Некоторые следственные действия охватывали свыше 40 муниципалитетов, сотни свидетелей и занимали довольно много времени. |
| This is in addition to the over 2 million people who have been displaced over the past seven years. | К их числу следует добавить свыше 2 миллионов человек, которые подверглись этой участи за последние семь лет. |
| During an average month, over 600 ground and 140 aerial reconnaissance patrols are conducted in extremely harsh conditions and over great distances. | Ежемесячно в среднем проводится свыше 600 наземных и 140 воздушных патрулирований в чрезвычайно трудных условиях и на большие расстояния. |
| During the 1990s, it signed over 30 bilateral agreements and ratified over 25 regional multilateral agreements on environmental protection. | В 1990-е годы она подписала свыше 30 двусторонних соглашений и ратифицировала более 25 региональных многосторонних соглашений об охране окружающей среды. |
| Its Center for International Cooperation, MASHAV, had trained over 3,000 individuals in 2001 from over 100 different countries. | Его Центр международного сотрудничества МАСХАВ подготовил в 2001 году свыше 3000 лиц из более, чем 100 различных стран. |
| According to the Ministry of Culture and the Arts, the network comprises 1,246 children's, over 17,500 rural and over 21,000 school libraries. | По данным Министерства культуры и искусств Украины их сеть составляет 1246 детских, более 17500 сельских и свыше 21000 школьных библиотек. |
| Since 1987, the military have undertaken over 60 recruit intakes where over 5,000 Fiji citizens were trained. | С 1987 года вооруженные силы провели свыше 60 рекрутских наборов, в ходе которых около 5000 фиджийских граждан прошли военную подготовку. |
| During the past year, the Division received over 500 new cases and issued over 40 reports to programme managers. | В прошлом году в Отдел поступило более 500 новых дел, и им было представлено свыше 40 докладов руководителям программ. |
| The United Nations estimates that there are over 100 million persons homeless worldwide and over 1 billion inadequately housed. | По оценкам Организации Объединенных Наций, в мире имеется свыше 100 млн. бездомных и более 1 млрд. людей, располагающих недостаточным жильем 4/. |
| Member States have declared over 6,000 facilities, and already over 1,200 inspections have taken place. | Государства-члены объявили свыше 6000 объектов, и уже было проведено более 1200 инспекций. |
| We have just over 3.5 million people, and women make up just over half the population. | В Новой Зеландии проживает свыше 3,5 миллиона человек, и женщины составляют чуть больше половины населения. |
| Fifty-four entrepreneurs have been assisted with an investment of over 100 million rupees, providing employment to over 2,500 persons. | Была оказана помощь 54 предпринимателям, которые в виде инвестиции получили свыше 100 млн. рупий, что позволило создать рабочие места для более чем 2500 человек. |