Английский - русский
Перевод слова Over
Вариант перевода Свыше

Примеры в контексте "Over - Свыше"

Примеры: Over - Свыше
In some small island developing States, tourism represented over half of GNP. В ряде малых островных развивающихся государств на долю туризма приходится свыше половины ВНП.
In that capacity, FLC represented the technology outreach programmes of 16 federal departments and agencies operating over 600 national research and development laboratories. В этом качестве КФЛ объединяет программы консультирования в области технологий 16 федеральных министерств, департаментов и агентств, в которых работают свыше 600 национальных научно-исследовательских и опытно-конструкторских лабораторий.
The United Kingdom had spent over £200 million in development assistance to the Territories since 1990. С 1990 года Соединенное Королевство израсходовало свыше 200 млн. фунтов стерлингов для оказания территориям помощи в целях развития.
The banking sector serves offshore and local customers and has balance sheet footings of over £6 billion. Банковский сектор обслуживает офшорных и местных клиентов и располагает средствами на общую сумму свыше 6 млрд. фунтов стерлингов.
They have a combined annual passenger traffic count of over 2 million. В общей сложности за год они перевозят свыше 2 миллионов пассажиров.
In one incident, over 200 refugees were killed and about the same number were wounded. В одном из инцидентов было убито свыше 200 беженцев и приблизительно такое же число получили ранения.
We are taking steps to put over 50 per cent of our unsafeguarded stocks of plutonium under safeguards. Мы предпринимаем шаги, с тем чтобы поставить под режим гарантий свыше 50 процентов наших не охваченных гарантиями запасов плутония.
In some small island developing countries, tourism generates over half the gross national product. В ряде малых островных развивающихся стран на туризм приходится свыше половины валового национального продукта.
It was a positive sign that the number of women's organizations had grown from 900 to over 4,500. Обнадеживающим знаком является то, что количество женских организаций возросло с 900 до свыше 4500.
On average, it has taken over eight months to handle each application. В среднем рассмотрение каждого такого заявления занимает свыше восьми месяцев.
Of the 226 favourable decisions, over half concerned minors (136). Из 226 положительных решений свыше половины касалось несовершеннолетних (136).
In 1992, over half of the population living there had not been born in the Antilles. В 1992 году свыше половины проживающих там жителей родились за пределами Антильских островов.
In Boma, there is serious overcrowding, since there are only three dormitories for over 80 detainees. В Боме существует серьезная проблема переполненности; там имеется только три спальных комнаты для свыше 80 задержанных.
by bureau Projects over $1 million Проекты стоимостью свыше 1 млн. долл. США
TOKTEN was operational in 20 counties in the biennium with over 700 advisory missions fielded. В течение двухгодичного периода в рамках программы ТОКТЕН, которая осуществлялась в 20 странах, было направлено свыше 700 консультативных миссий на места.
Specific exemptions are also provided but apply only to male workers over 18 years of age. Предусматриваются также особые отступления, которые, однако, относятся лишь к работникам-мужчинам в возрасте свыше 18 лет.
The Foundation's operating budget in 1994 and 1995 was over 11 million Belgian francs. В 1994 и 1995 годах размер средств, имеющихся в распоряжении фонда, составлял свыше 11 млн. франков.
In fact, broadcasting consumed over one half of the total federal spending on culture. По существу на вещание расходуется свыше половины всех федеральных средств, выделяемых на культуру.
Operating grants, which include funding over 100,000 full-time student spaces, are provided to universities, colleges and institutes. Университетам, колледжам и институтам на нужды их деятельности предоставляются субсидии, которые включают финансирование свыше 100 тыс. мест для студентов очных отделений.
The Farm Business Management Information Network has brought together over 2,000 Saskatchewan farmers to obtain and exchange information through a computer network. Сеть информации по управлению коммерческой деятельностью ферм объединила свыше 2 тыс. саскачеванских фермеров, которые могут получать информацию и обмениваться ею по компьютерной сети.
The Contact North network served over 130 northern Ontario communities. Северная контактная сеть охватывала свыше 130 северных общин Онтарио.
Ontario unilaterally funded over 30,000 units of non-profit housing between 1990 and 30 September 1994. В период между 1990 годом и 30 сентября 1994 года власти Онтарио в одностороннем порядке финансировали свыше 30 тыс. единиц некоммерческого жилья.
The model was demonstrated in seven disadvantaged urban neighbourhoods and five First Nations communities, reaching over 4,000 families with young children. Концепция была применена в семи неблагополучных пригородах и пяти общинах коренных жителей, где проживает свыше 4000 семей с малолетними детьми.
During the first half of 1998, over 4,200 documents were indexed and entered as images into the database. За первое полугодие 1998 года было индексировано и введено в базу данных в виде изображений свыше 4200 документов.
A number of nuns and over one hundred other people had been killed on the same occasion. В тот же раз было убито несколько монахинь и свыше 100 других жителей.