The programs offer direct services and support to over 16,000 victims of crime annually. |
Ежегодно эти программы предлагают прямую помощь и поддержку свыше 16000 жертв. |
Japan had allocated over one billion dollars of ODA to LDCs in 2000. |
В 2000 году Япония выделила НРС свыше 1 млрд. долл. В 1998 и 1999 годах она являлась для НРС самым большим донором. |
Any transaction over $10,000, the Feds are alerted. |
Любая операция свыше 10000$ может насторожить федералов. |
Look, Coker, they've got over 50 beehives out there. |
Слушай, Кокер, у них там свыше 50 ульев. |
Currently there are over a thousand registered members. |
На данный момент у нас свыше тысячи зарегистрированных пользователей. |
The daring late-night theft netted criminals over $50,000 worth of drugs stolen from this protective enclosure. |
Дерзкая ночная кража принесла преступникам... наркотиков на сумму свыше $50,000, украденных из охраняемого хранилища. |
We're talking about over 1,000 jobs. |
Речь идёт о свыше 1000 рабочих мест. |
Each one has over 80 ingredients. |
Свыше 80 ингридиентов в каждом флаконе. |
Today, 10 years later, the prison over 400,000 prisoners. |
В наши дни, десять лет спустя, число... свыше 400000 человек. |
We have over a thousand dockworkers here. |
У нас в доках свыше тысячи рабочих. |
There are over 900 Starfleet officers posted on the station. |
На станции размещено свыше 900 сотрудников звездного флота. |
It's travelling at over 300 metres every second. |
Она распространяется со скоростью свыше 300 м/с. |
Those over 200 pounds and those under. |
Те, кто находятся в весовой категории свыше 90 кг и те, кто до. |
And now we come to the heavyweights... over 200 pounds. |
И теперь мы переходим к тяжеловесам свыше 90 кг. |
Joe Carroll had 47 dedicated web sites, over a thousand blogs, chat rooms, online forums. |
Джо Кэрол владел 47 сайтами свыше тысячи блогов, чатов и он-лайн форумов. |
As I prayed for him, I felt something greater watching over me from above. |
Когда я молился за него, я почувствовал что-то большое наблюдавшее за мной свыше. |
Over 7.2 million webcast clips - both live and archived - were viewed by users from over 175 countries during 2005. |
В 2005 году свыше 7,2 миллиона видеоматериалов как в прямой трансляции, так и из видеотеки были просмотрены пользователями из более чем 175 стран. |
Over half of the amount currently outstanding was owed by two Member States and over 70 per cent by five Member States. |
Свыше половины нынешней задолженности приходится на два государства-члена, а более 70 процентов - на пять государств-членов. |
Over thirty elementary and primary schools and over ten high schools make up the educational base of Toruń. |
Более 30 школ, свыше десяти вузов, множество частных школ составляют образовательную базу Торуня. |
Over 100 million indigenous children and youth live in over 70 countries around the world, many displaced from their traditional lands. |
Более чем в 70 странах мира насчитывается свыше 100 млн. детей и подростков, принадлежащих к коренным народам, многие из которых подверглись перемещению со своих исконных земель. |
Over 470 participants attended the meetings of the Standing Committees in January, and over 440 in May. |
В январе совещания постоянных комитетов посетили свыше 470 участников, а в мае - свыше 440. |
Over one third of the labour force works abroad, and its 2008 remittances accounted for over half of GDP. |
Свыше трети самодеятельного населения страны составляют граждане, работающие за рубежом, и на их денежные переводы в 2008 году приходилось свыше половины валового внутреннего продукта страны. |
Over US$ 2 billion will be committed by participating Governments over the 1995-1998 period. |
В период 1995-1998 годов правительства стран-членов предоставят средства в размере свыше 2 млрд. долл. США. |
Over 80,000 schools from over 100 countries have used this site so far to access activities and projects that teach students about global issues in an interactive, engaging and lively way. |
Свыше 80000 школ более чем в 100 странах мира пользуются в настоящее время этим сайтом для получения информации о мероприятиях и проектах, в рамках которых происходит интерактивное, увлекательное и живое обучение учащихся по глобальным проблемам. |
Over 60% of Trade Points provide this service to over 60% of their clients. |
Свыше 60% центров по вопросам торговли оказывают эту услугу более чем 60% своих клиентов. |