| Anti-DPRK leaflets scattered by the U.S. imperialist aggressor forces in January 1952 alone numbered over 150 million. | Только в январе 1952 года силы американского империалистического агрессора разбросали свыше 150 млн. листовок, направленных против КНДР. |
| More than 20 States are involved in prosecuting, or have prosecuted, over 1,200 persons suspected of piracy. | Усилиями более чем 20 государств завершено или ведется судебное преследование свыше 1200 лиц, подозреваемых в пиратстве. |
| During 2013, settlers uprooted 13,097 trees and burned over 280,000 m2 of agricultural and grazing land. | В 2013 году поселенцы выкорчевали 13097 деревьев и сожгли свыше 280000 кв. м сельскохозяйственных и пастбищных земель. |
| More than 42,000 claims and over 500,000 supporting documents were collected. | Было получено более 42000 заявлений и свыше 500000 подтверждающих документов. |
| In Katanga, the number of internally displaced persons increased from 350,000 to over 400,000 in the past three months. | В Катанге число внутренне перемещенных лиц за последние три месяца увеличилось с 350000 до свыше 400000 человек. |
| The mission managed to secure employment for over 50 per cent of its national staff. | Миссии удалось трудоустроить свыше 50 процентов национальных сотрудников. |
| That was why Peru had created scholarship programmes, which now benefited over 15,000 students studying both within the country and abroad. | Вот почему в Перу разработаны программы стипендий, которыми уже воспользовались свыше 15000 студентов, занима-ющихся как в самой стране, так и за рубежом. |
| The economy had experienced unprecedented growth of over 7 per cent in the last four quarters. | За последние четыре квартала в экономике страны наблюдался беспрецедентный рост в размере свыше 7 процентов. |
| During last two years, 6 projects valuing over US$3 million have been completed. | За последние два года были завершены 6 проектов общей стоимостью свыше 3 млн. долл. США. |
| Extrapolation parameters were obtained on the basis of a representative sample of over 300 BITs. | Параметры экстраполяции были определены на основе репрезентативной выборки в составе свыше 300 ДИД. |
| An e-mail highlighting news, research, publications and events of interest to civil society is sent regularly to over 3,000 subscribers. | Свыше З 000 подписчиков регулярно получают электронные сообщения, в которых освещаются последние новости, исследования, публикации и мероприятия, представляющие интерес для гражданского общества. |
| The share of agricultural trade tends to be low in countries where agriculture absorbs over 50 per cent of total employment. | Доля торговли сельскохозяйственной продукцией, как правило, невелика в странах, где в сельском хозяйстве занято свыше 50 процентов работающего населения. |
| Furthermore, in developing countries, over half of workers in the informal sector work under very poor and challenging employment conditions. | Помимо этого, в развивающихся странах свыше половины работников неформального сектора работают в очень плохих и тяжелых условиях труда. |
| In 2012, over 5.7 million people were employed in this sector, directly or indirectly. | В 2012 году в этом секторе было прямо или косвенно занято свыше 5,7 млн. человек. |
| There are over seven thousand languages in the world. | В мире существует свыше семи тысяч языков. |
| However, over 21,000 Somalis have been deported from Saudi Arabia since February 2014 as part of a crackdown on illegal immigrants. | При этом с февраля 2014 года из Саудовской Аравии в контексте борьбы с незаконными иммигрантами были депортированы свыше 21000 сомалийцев. |
| Preliminary results indicate that over 1 million children were reached, including in hard-to-reach areas. | По предварительным результатам, было охвачено свыше 1 миллиона детей, в том числе в труднодоступных районах. |
| According to Cameroonian trade statistics, the company officially exported over 7 kg of gold in 2014 (see annex 34). | Согласно торговой статистике Камеруна, компания официально экспортировала свыше 7 кг золота в 2014 году (см. приложение 34). |
| The Lebanese Armed Forces recovered three vehicle-borne improvised explosive devices and various types of ammunition and explosives and arrested over 160 militants. | Ливанские вооруженные силы захватили три начиненных взрывчаткой автомобиля, некоторое количество различных боеприпасов и взрывчатых веществ и арестовали свыше 160 боевиков. |
| So far, over 70,500 records have been appraised and classified in this ongoing project. | Пока в рамках этого продолжающегося проекта было оценено и классифицировано свыше 70500 материалов. |
| To date, over 100,000 internally displaced persons have been registered in these two locations. | На сегодняшний день в этих двух населенных пунктах зарегистрировано свыше 100000 внутренне перемещенных лиц. |
| According to local government officials, over 100 Lashkar-e-Tayyiba militants have been deployed to Nuristan Province to set up training camps in Kamdish district. | Согласно местным правительственным должностным лицам, свыше 100 боевиков «Лашкар-и-Тайба» были развернуты в провинции Нуристан и пытаются создать учебные лагеря в районе Камдеш. |
| There are over 30,000 applications per year for internships and approximately 800 to 900 interns are selected each year. | Ежегодно поступает свыше 30000 заявок на участие в программе стажировок, и каждый год отбирается примерно 800 - 900 стажеров. |
| Across the country over 344,000 people remain displaced. | По всей стране перемещенными лицами остаются свыше 344000 человек. |
| The Division also manages the Department's network of over 60 field offices. | Кроме того, в ведении Отдела находится созданная Департаментом сеть, включающая свыше 60 отделений на местах. |