Anti-DPRK leaflets scattered by the U.S. imperialist aggressor forces in January 1952 alone numbered over 150 million. |
Только в январе 1952 года силы американского империалистического агрессора разбросали свыше 150 млн. листовок, направленных против КНДР. |
More than 20 States are involved in prosecuting, or have prosecuted, over 1,200 persons suspected of piracy. |
Усилиями более чем 20 государств завершено или ведется судебное преследование свыше 1200 лиц, подозреваемых в пиратстве. |
During 2013, settlers uprooted 13,097 trees and burned over 280,000 m2 of agricultural and grazing land. |
В 2013 году поселенцы выкорчевали 13097 деревьев и сожгли свыше 280000 кв. м сельскохозяйственных и пастбищных земель. |
More than 42,000 claims and over 500,000 supporting documents were collected. |
Было получено более 42000 заявлений и свыше 500000 подтверждающих документов. |
In Katanga, the number of internally displaced persons increased from 350,000 to over 400,000 in the past three months. |
В Катанге число внутренне перемещенных лиц за последние три месяца увеличилось с 350000 до свыше 400000 человек. |
The mission managed to secure employment for over 50 per cent of its national staff. |
Миссии удалось трудоустроить свыше 50 процентов национальных сотрудников. |
That was why Peru had created scholarship programmes, which now benefited over 15,000 students studying both within the country and abroad. |
Вот почему в Перу разработаны программы стипендий, которыми уже воспользовались свыше 15000 студентов, занима-ющихся как в самой стране, так и за рубежом. |
The economy had experienced unprecedented growth of over 7 per cent in the last four quarters. |
За последние четыре квартала в экономике страны наблюдался беспрецедентный рост в размере свыше 7 процентов. |
During last two years, 6 projects valuing over US$3 million have been completed. |
За последние два года были завершены 6 проектов общей стоимостью свыше 3 млн. долл. США. |
Extrapolation parameters were obtained on the basis of a representative sample of over 300 BITs. |
Параметры экстраполяции были определены на основе репрезентативной выборки в составе свыше 300 ДИД. |
An e-mail highlighting news, research, publications and events of interest to civil society is sent regularly to over 3,000 subscribers. |
Свыше З 000 подписчиков регулярно получают электронные сообщения, в которых освещаются последние новости, исследования, публикации и мероприятия, представляющие интерес для гражданского общества. |
The share of agricultural trade tends to be low in countries where agriculture absorbs over 50 per cent of total employment. |
Доля торговли сельскохозяйственной продукцией, как правило, невелика в странах, где в сельском хозяйстве занято свыше 50 процентов работающего населения. |
Furthermore, in developing countries, over half of workers in the informal sector work under very poor and challenging employment conditions. |
Помимо этого, в развивающихся странах свыше половины работников неформального сектора работают в очень плохих и тяжелых условиях труда. |
In 2012, over 5.7 million people were employed in this sector, directly or indirectly. |
В 2012 году в этом секторе было прямо или косвенно занято свыше 5,7 млн. человек. |
There are over seven thousand languages in the world. |
В мире существует свыше семи тысяч языков. |
However, over 21,000 Somalis have been deported from Saudi Arabia since February 2014 as part of a crackdown on illegal immigrants. |
При этом с февраля 2014 года из Саудовской Аравии в контексте борьбы с незаконными иммигрантами были депортированы свыше 21000 сомалийцев. |
Preliminary results indicate that over 1 million children were reached, including in hard-to-reach areas. |
По предварительным результатам, было охвачено свыше 1 миллиона детей, в том числе в труднодоступных районах. |
According to Cameroonian trade statistics, the company officially exported over 7 kg of gold in 2014 (see annex 34). |
Согласно торговой статистике Камеруна, компания официально экспортировала свыше 7 кг золота в 2014 году (см. приложение 34). |
The Lebanese Armed Forces recovered three vehicle-borne improvised explosive devices and various types of ammunition and explosives and arrested over 160 militants. |
Ливанские вооруженные силы захватили три начиненных взрывчаткой автомобиля, некоторое количество различных боеприпасов и взрывчатых веществ и арестовали свыше 160 боевиков. |
So far, over 70,500 records have been appraised and classified in this ongoing project. |
Пока в рамках этого продолжающегося проекта было оценено и классифицировано свыше 70500 материалов. |
To date, over 100,000 internally displaced persons have been registered in these two locations. |
На сегодняшний день в этих двух населенных пунктах зарегистрировано свыше 100000 внутренне перемещенных лиц. |
According to local government officials, over 100 Lashkar-e-Tayyiba militants have been deployed to Nuristan Province to set up training camps in Kamdish district. |
Согласно местным правительственным должностным лицам, свыше 100 боевиков «Лашкар-и-Тайба» были развернуты в провинции Нуристан и пытаются создать учебные лагеря в районе Камдеш. |
There are over 30,000 applications per year for internships and approximately 800 to 900 interns are selected each year. |
Ежегодно поступает свыше 30000 заявок на участие в программе стажировок, и каждый год отбирается примерно 800 - 900 стажеров. |
Across the country over 344,000 people remain displaced. |
По всей стране перемещенными лицами остаются свыше 344000 человек. |
The Division also manages the Department's network of over 60 field offices. |
Кроме того, в ведении Отдела находится созданная Департаментом сеть, включающая свыше 60 отделений на местах. |