Английский - русский
Перевод слова Over
Вариант перевода Свыше

Примеры в контексте "Over - Свыше"

Примеры: Over - Свыше
These educational institutions train more than 600,000 people annually, over 40 per cent of whom are women. Ежегодно в данных учреждениях образования проходят обучение свыше 600000 человек, среди которых свыше 40 процентов составляют женщины.
Every year, those bodies have provided training for over 26,000 unemployed persons. Ежегодно в них обучается свыше 26000 безработных.
In 2009, over 100 delegates and members of the non-governmental organization (NGO) community participated in the series. В 2009 году в работе таких семинаров приняли участие свыше 100 делегатов и членов сообщества неправительственных организаций (НПО).
At present, 12.4 million families - over 43 million people - are receiving family grants. В настоящее время семейные субсидии получают 12,4 миллиона семей, или свыше 43 миллионов человек.
CGU has also distributed over 1.5 million free copies of "The Eagle Eye on Public Money" booklets. КГК также распространила свыше 1,5 млн. бесплатных экземпляров брошюры "Общественные деньги под неусыпным надзором".
They were open to inspection and over 4,000 visits had taken place in 2006. Они открыты для инспекций, и в 2006 году было проведено свыше 4000 посещений таких учреждений.
In 2006, over three million low-income families and individuals in need received monthly assistance from the State. В 2006 году государственную помощь ежемесячно получали свыше трех миллионов нуждающихся в ней семей и граждан.
There are over 15,000 registered children's organizations in the country. В Украине насчитывается свыше 1,5 тыс. официально зарегистрированных детских организаций.
The preliminary data suggest that the overall value of the equipment seized is over $1,000,000. По предварительным данным, общая стоимость изъятого оборудования составляет свыше 1 млн. долларов США.
The group has over 6,000 subscribers and is administered by volunteers in cooperation with UN.GIFT. Это сообщество насчитывает свыше 6000 подписчиков и управляется добровольцами в сотрудничестве с ГИБТЛ-ООН.
Since 2006, over 600 online volunteers have supported the UNDP International Poverty Centre for Inclusive Growth. За период с 2006 года свыше 600 онлайновых добровольцев оказывали поддержку Международному центру ПРООН по борьбе с нищетой и содействию всеохватному росту.
In total, UNOPS procured over 238 million doses of medicines around the world, including immunizations for tuberculosis and anti-malarial drugs. ЮНОПС были произведены закупки по всему миру в общей сложности свыше 238 млн. доз медикаментов, включая вакцины против туберкулеза и противомалярийные препараты.
UNOPS helped its partners construct or rehabilitate over 200 facilities in conflict-affected areas, rehabilitating or constructing government buildings, communications networks and more. ЮНОПС оказало своим партнерам помощь в строительстве и реконструкции свыше 200 объектов в затронутых конфликтами районах, включая государственные здания, сети связи и т.д.
Women beneficiaries of loans under this component have accounted for over 60 per cent of all loan beneficiaries. Женщины, получившие кредиты в соответствии с данным компонентом, составили свыше 60 процентов всех получателей кредитов.
In 2010, over NKr 7 million has been invested. В 2010 году на эти цели было выделено свыше 7 млн. норвежских крон.
Research in the above fields which has resulted in several books and over 100 research articles. Исследования по этим специальностям, в результате которых вышло несколько работ и свыше 100 статей.
According to published estimates, the number of warheads in the world has dropped from a peak of over 70,000 to roughly 25,000 now. Согласно опубликованным оценкам, количество боеголовок в мире снизилось с пиковой величины свыше 70000 до 25000 теперь.
The Kazakh parliament had concluded over 40 bilateral and multilateral agreements on issues relating to action to combat terrorism. Парламент Казахстана ратифицировал свыше 40 двусторонних и многосторонних международных соглашений, касающихся вопросов борьбы против терроризма.
The Council comprises 19 churches and religious organizations representing over 90 per cent of the network of religious institutions in Ukraine. В состав ВСЦиРО входят 19 церквей и религиозных организаций, что составляет свыше 90 процентов религиозной сети Украины.
There were over 200 million international migrants, 60 per cent of them in so-called "developed" countries. Насчитывается свыше 200 млн. международных мигрантов, из которых 60% в так называемых "развитых" странах.
There are over 100000 internet users in the country, about 5 % of the population. В стране зарегистрировано свыше 100000 пользователей Интернета (около 5% населения).
There are over 100 judicial bodies including regular courts, special courts and tribunals. В стране насчитывается свыше 100 судебных органов, включая суды общей юрисдикции, специальные суды и трибуналы.
CESCR was concerned that over 30 per cent of the population lived under the official poverty line. КЭСКП с озабоченностью отметил, что свыше 30% населения живут ниже официального уровня бедности.
The Safe-House has sheltered over thirty-five women and children since its establishment. В этом приюте с момента его создания находились свыше 35 женщин и детей.
This taskforce presented to management a list of over 50 suggestions for changes to the Individual Contractor Agreement Policy and supporting mechanisms. Данная целевая группа представила руководству список, насчитывавший свыше 50 предложений о внесении изменений в положение о заключении договоров подряда и вспомогательные механизмы.