Английский - русский
Перевод слова Over
Вариант перевода Свыше

Примеры в контексте "Over - Свыше"

Примеры: Over - Свыше
Just one year after its inception, UNITAID has already disbursed over $250 million in 80 beneficiary countries. Спустя лишь год после его создания он уже выплатил свыше 250 млн. долл. США в 80 странах-бенефициарах.
Hitherto, 92,983 identity cards had been issued to registered Bedoons over five years of age. На сегодня было выдано 92983 удостоверения личности зарегистрированным бедуинам в возрасте свыше пяти лет.
With over 55,000 staff members, the United Nations required a transparent, efficient, fair and cost-effective internal justice system. При наличии свыше 55000 сотрудников Организация Объединенных Наций нуждается в транспарентной, действенной, справедливой системе внутреннего правосудия, эффективной с точки зрения затрат.
In 2005, another 23 projects were supported and over 2,000 women received training in eight states. В 2005 году поддержку получили еще 23 проекта, и прошли подготовку свыше 2000 женщин в восьми штатах.
The number of older people in New Zealand is increasing, and women form a larger proportion of the population over 65 years of age. В Новой Зеландии увеличивается численность престарелых, и женщины составляют значительную часть населения в возрасте свыше 65 лет.
Nigeria has a population of over 100 million, about 25 per cent of Africa's population. Население Нигерии насчитывает свыше 100 миллионов человек, что составляет приблизительно 25 процентов населения Африки.
The Faro section has already attended to over 50 cases in the first three months of activity. В течение первых трех месяцев деятельности отделение в Фаро уже рассмотрело свыше 50 дел.
Authored and co-authored five books and over 90 articles and papers in these fields. Является автором и соавтором пяти книг и свыше 90 статей и докладов в этих областях.
In fact, over 125 countries in the world use INTELSAT for their connection to the Internet backbone. Так, для подсоединения к магистральной линии сети "Интернет" ИНТЕЛСАТ использует свыше 125 стран мира.
The support and contributions of most of the Programme's development partners, which included over 80 Governments, had been very helpful. Поддержка и взносы большинства партнеров Программы в сфере развития, к числу которых относились свыше 80 правительств, были весьма полезны.
In August 1998, Kazakh and Russian specialists had uncovered over 800 drug crimes and seized 200 kg of narcotics and contraband. В августе 1998 года казахские и российские специалисты раскрыли свыше 800 преступлений, связанных с наркотиками, и конфисковали 200 кг наркотиков и контрабандных товаров.
The problem of poverty among older persons was especially alarming, since the proportion of the population aged over 60 was rising sharply. Проблема бедности среди пожилых людей является особо тревожной, поскольку доля населения в возрасте свыше 60 лет резко растет.
To date, over 7,000 trainees had taken part in those programmes. На сегодняшний день в его мероприятиях приняли участие свыше 7000 стажеров.
As a result, today there are over 33,000 maritime distress beacons in the NOAA 406 MHz Registration Database. В результате этих мер в настоящее время в регистрационную базу НОАА внесено свыше ЗЗ 000 морских аварийных маяков на частоте 406 МГц.
Today, over a billion people remain impoverished. В настоящее время свыше миллиарда человек живут в нищете.
In Belarus, over 1 million hectares of prime agricultural land was contaminated after the Chernobyl accident in 1986. В Беларуси свыше 1 миллиона гектаров основных сельскохозяйственных угодий оказались зараженными в результате произошедшей в 1986 году аварии на Чернобыльской АЭС.
In Latin America, over 3 million newborns per year are being screened under programmes initiated by the Agency. В Латинской Америке в рамках осуществляемых Агентством программ проводится ежегодное обследование свыше З миллионов новорожденных.
The United Nations had contributed effectively to the decolonization of over 80 Territories since the end of the Second World War. Организация Объединенных Наций успешно способствовала деколонизации свыше 80 территорий со времени окончания второй мировой войны.
In addition, over 200 audit observations and other communications were issued. Кроме того, было подготовлено свыше 200 ревизорских замечаний и других материалов.
She understood that more than a dozen children had been held in one such facility in Ontario for over eight months. Насколько ей известно, в одном из таких мест в Онтарио свыше десяти детей находились более восьми месяцев.
This year, over 4,500 troops and police from European Union member countries were participating in United Nations peacekeeping operations. В этом году в операциях по поддержанию мира Организации Объединенных Наций принимали участие свыше 4500 военнослужащих и полицейских из стран - членов Европейского союза.
There are over 40,000 production enterprises in the Santa Catarina State of Brazil. В бразильском штате Санта-Катарина насчитывается свыше 40000 производственных предприятий.
Their purpose is to improve road traffic conditions in urban centres with a population of over 30,000 inhabitants. Направлены на улучшение условий дорожного движения в городах с населением свыше 30000 жителей.
Overall, the Division's focus was on operational activities, which accounted for over 90 per cent of its resources. В целом Отдел уделял основное внимание административным мероприятиям, на долю которых приходилось свыше 90 процентов его ресурсов.
In 1997, over 300 training events on protection were organized by UNHCR field offices, targeting government counterparts and NGO staff. В 1997 году полевыми отделениями УВКБ было организовано свыше 300 учебных мероприятий по вопросам защиты прав беженцев, нацеленных на представителей правительств и сотрудников неправительственных организаций.