Английский - русский
Перевод слова Over
Вариант перевода Свыше

Примеры в контексте "Over - Свыше"

Примеры: Over - Свыше
The most active promoters of equality were large workplaces employing over 500 persons. Самая активная работа по обеспечению равенства велась в больших организациях с числом работающих свыше 500.
In 2003, over 500 staff members from 12 departments and offices throughout the Secretariat participated in the diversity learning programmes. В 2003 году в программах ознакомления с культурным многообразием приняли участие свыше 500 сотрудников из 12 департаментов и управлений Секретариата.
In 2003, UNIFEM implemented training programmes in women's centres in Afghanistan, at which over 4,000 women were trained. В 2003 году ЮНИФЕМ осуществлял программы подготовки кадров в женских центрах в Афганистане, в которых было бучено свыше 4000 женщин-слушателей.
Currently, over 21,000 staff are using the system. В настоящее время систему используют свыше 21000 сотрудников.
Furthermore, the Poverty Alleviation Programme issued over $600,000 in loans to more than 160 women. Кроме этого, в контексте программы уменьшения масштабов нищеты более 160 женщин получили ссуды на общую сумму свыше 600000 долл. США.
Two-and-a-half million civilians have been killed directly in conflict situations over the past decade. В последнее десятилетие непосредственно в результате конфликта погибли свыше 2,5 миллиона человек.
In November 1999, over 200 houses were burnt in a racial conflict in the town of Agona-Nyakrom in the Central Region. В ноябре 1999 года свыше 200 домов было сожжено в ходе расового конфликта, возникшего в городе Агона-Ньякром в Центральной области.
The Department projected that, owing to the significant increase in peacekeeping operations, over 200 aircraft would be deployed in 2004. По прогнозам Департамента, в 2004 году вследствие значительного расширения операций по поддержанию мира будет использоваться свыше 200 летательных аппаратов.
For individual contractors, engagements from 11 countries accounted for over two thirds of fees. Свыше двух третей от общей суммы вознаграждения индивидуальным подрядчикам приходилось на граждан 11 стран.
On an average day, over 940,000 pages are viewed by users. В среднем пользователи просматривают свыше 940000 страниц в день.
The portal's e-mail news service in English and French now has over 25,000 subscribers in more than 100 countries. Действующая на портале электронная служба рассылки новостей на английском и французском языках насчитывает теперь свыше 25000 подписчиков более чем в 100 странах.
So far, over 100 individuals or their families have received compensation. До настоящего времени компенсацию получили свыше 100 отдельных лиц или их семей.
In particular, they had already held two workshops in planetary science in South America, each attracting over 25 participants. В частности, они уже провели два практикума по планетарной науке в Южной Америке, в каждом из которых насчитывалось свыше 25 участников.
The pollution of groundwater by arsenic in West Bengal, Nepal and Bangladesh has led to a crisis affecting over 35 million people. Загрязнение мышьяком грунтовых вод в Западной Бенгалии, Непале и Бангладеш привело к кризису, затронувшему свыше 35 миллионов человек.
There were twelve regional courts, and over 6,000 cases had been heard. Там действуют 12 региональных судов, в которых уже рассмотрено свыше 6000 дел.
Malaysia is host to over 1 million migrant workers, some 185,000 of whom are domestic workers. В Малайзии находится свыше 1 миллиона трудящихся-мигрантов, из которых примерно 185000 относятся к числу надомных работников.
The new terminal will stretch over 2 3/4 acres and will include a 200-foot pier. На новом терминале площадью свыше 2,75 акра будет сооружен причал длиной 200 футов.
Subsequently, the UPDF presence in Ituri was significantly reinforced, and brought to the level of over 7,000 troops. В последующий период присутствие УПДФ в Итури было существенно усилено и доведено до уровня свыше 7000 военнослужащих.
The country sustained over 95 per cent immunization coverage among children less than two years old. В этой стране показатель иммунизации детей в возрасте до 2 лет поддерживался на уровне свыше 95 процентов.
Three higher educational establishments, with a total student body of over 15,000, have already shifted to the three-tier system of education. Три вуза республики с общим контингентом свыше 15000 студентов уже перешли на трехступенчатую систему образования.
In terms of networking opportunities, over 80 per cent of the respondents said the meeting was "very useful". Что касается возможностей для контактов, то свыше 80 процентов заявили, что совещание оказалось «очень полезным».
UNHCR's recently appointed Inspector General had served UNHCR for over 25 years. Недавно назначенный Генеральный инспектор УВКБ работает в Управлении свыше 25 лет.
Both those tribunals are costing well over $100 million a year. На деятельность этих двух трибуналов ежегодно расходуется свыше 100 млн. долл. США.
Thanks to the utilization of two satellites, viewers in over 156 countries currently had access to Myanmar TV programmes. Благодаря эксплуатации двух спутников зрители свыше 156 стран в настоящее время имеют доступ к телевизионных программам Мьянмы.
Her Government had implemented over 200 projects to help Afghan women, ranging from education and health care to economic opportunities and political participation. Ее правительство осуществило свыше 200 проектов в целях оказания помощи афганским женщинам, которые касались как сферы образования и здравоохранения, так и расширения экономических возможностей и политического участия.