Английский - русский
Перевод слова Over
Вариант перевода Свыше

Примеры в контексте "Over - Свыше"

Примеры: Over - Свыше
In 2006, UNEP invited over 1,000 experts to participate in a comprehensive peer review of the first draft of the report. В 2006 году ЮНЕП пригласила свыше 1000 экспертов для участия во всеобъемлющем обзоре первого проекта доклада.
Among the ones distributed locally, there are over 60 titles. На местном же уровне распространяется свыше 60 наименований.
Moreover, over a dozen international non-governmental organizations are now involved with the internally displaced. Кроме того, в настоящее время свыше десяти международных неправительственных организаций участвуют в деятельности по оказанию помощи вынужденным переселенцам.
The co-prosecutors collected over 450,000 pages of documentary evidence and deployed electronic systems to assist them in managing and analysing this evidence. Сообвинители собрали свыше 450000 страниц документальных доказательств и начали применять электронные системы, которые помогают им работать с этими доказательствами и анализировать их.
This represents a drop of over 82%. Таким образом, уменьшение составляет свыше 82 процентов.
Between 1 January and 30 September 2000, over 82,000 refugees returned to Kosovo in organized repatriation movements. В период с 1 января по 30 сентября 2000 года в рамках организованных кампаний по репатриации в Косово вернулось свыше 82000 беженцев.
During its operations in 1999, the team excavated 270 mass graves and exhumed over 2,000 bodies. В ходе своих работ в 1999 году группа Трибунала совершила раскопки в 270 массовых захоронениях и произвела эксгумацию свыше 2000 трупов.
Of those, over 130 were rejected as a result of background checks. Из них свыше 130 человек отсеялись в результате последующих проверок.
The continent is home to over 50 per cent of the highly indebted poor countries of the world. На этом континенте находится свыше половины бедных стран всего мира, имеющих большую задолженность.
In 2006, the Department continued to arrange in-house briefings, videoconferences and outside speaking engagements, reaching well over 40,000 individuals. В 2006 году Департамент продолжал проводить брифинги в служебных помещениях, видеоконференции и выступления за пределами Организации, которыми было охвачено свыше 40000 человек.
In East Timor, education supplies and construction materials were distributed to all accessible districts, and over 6,000 teachers were registered. В Восточном Тиморе, где зарегистрировано свыше 6000 учителей, во все доступные районы поставляются учебные принадлежности и строительные материалы.
Governments have contributed or pledged over $4,500,000 to support these immediate actions. В поддержку этих незамедлительных действий правительства внесли или обязались внести свыше 4500000 долл. США.
The Code already had over 100 signatory States, including States from all regional groups of the United Nations system. Этот Кодекс уже подписали свыше 100 государств, в том числе государства всех региональных групп в системе Организации Объединенных Наций.
A draft set of guidelines was developed following an expert consultation in Brasilia attended by participants from over 40 countries. Проект свода руководящих положений был подготовлен на консультациях экспертов в городе Бразилиа, в которых приняли участие представители свыше 40 стран.
The Agency's primary health-care facilities currently record over 7 million medical consultations per year and provide preventive care for approximately 300,000 pregnant women and pre-school children. В учреждениях первичного медико-санитарного обслуживания Агентства в настоящее время получают медицинские консультации свыше 7 млн. пациентов в год и проходят профилактическое обследование порядка 300000 беременных женщин и детей дошкольного возраста.
The other major possessor State, the United States of America has destroyed over 13,000 metric tons of chemical-warfare agents. Другое крупное государство, обладающие химическим оружием, Соединенные Штаты Америки уничтожили свыше 13000 метрических тонн боевых химических веществ.
In Angola, over 12 million listeners were reached daily by United Nations Radio programmes. В Анголе свыше 12 млн. слушателей ежедневно охватываются программами радиослужбы Организации Объединенных Наций.
The peoples of the Americas have waited for over 500 years for their rights to be recognized. Народы Америки свыше 500 лет ждали признания своих прав.
In the past five years, we have provided over $660 million in assistance. За последние пять лет мы предоставили помощь на сумму свыше 660 млн. долл. США.
Four of the winners obtained over 50 per cent of the votes. Четверо победителей набрали свыше 50 процентов голосов.
Currently, there are reported to be over 1,800 tons of plutonium and highly enriched uranium in civil stocks. По сообщениям, в настоящее время в гражданских запасах находится свыше 1800 тонн плутония и высокообогащенного урана.
The first stage of this programme reached over 270,000 students. Первая стадия указанной программы затронула свыше 270000 учащихся.
According to the last census in 1989, there were over 110 nationalities and peoples living in Ukraine. Согласно последней переписи населения в 1989 году на территории государства проживало свыше 110 национальностей и народностей.
The men in question had been detained for over 72 hours without any intervention by a judicial authority. Эти лица содержались под стражей свыше 72 часов без санкции какого-либо судебного органа.
There are over a million internally displaced persons in the country with new displacements continuing to occur. В Колумбии насчитывается свыше одного миллиона лиц, перемещенных внутри страны, при этом их число постоянно растет.