| It now has over 3,200 works in its collections and holds permanent and special exhibitions. | В настоящее время в его коллекциях насчитывается свыше З 200 работ, и он организует постоянные и специальные выставки. |
| CDR responded to over 1,400 specific information requests in 1992. | В 1992 году ЦДБ удовлетворил свыше 1400 конкретных просьб о предоставлении информации. |
| The SITTDEC database presently contains over 7,000 mainly trade-related documents. | В настоящее время база данных СИТТДЕК содержит свыше 7000 документов, главным образом связанных с торговлей. |
| But even worse, over 300 political prisoners are on death row. | Но, что еще хуже, свыше 300 политических заключенных находятся сейчас в камерах смертников. |
| Payments of over $52 million made to date are indeed encouraging. | Внесенные на сегодня платежи на сумму свыше 52 млн. долл. США действительно обнадеживают. |
| Differences in these areas constitute over 1,300 brackets chaining the draft treaty. | О разногласиях в этих областях свидетельствуют свыше 1300 пар скобок, которыми испещрен проект договора. |
| The project established diversified agroforestry systems on over 500 hectares of land for training and research. | В рамках проекта были созданы диверсифицированные агролесные системы на территории площадью свыше 500 гектаров, предназначенные для подготовки кадров и научно-исследовательской работы. |
| Advisers undertook over 20 missions in 1995. | В 1995 году было организовано свыше 20 консультативных миссий. |
| Census questionnaires are distributed to over ten million households. | Опросные листы переписи распространяются среди свыше 10 милн. домашних хозяйств. |
| Nigeria accounted for over 70 per cent of intra-African investment in 1995. | В 1995 году на долю Нигерии приходилось свыше 70 процентов общего объема внутрирегиональных инвестиций в Африке. |
| WEDO is a global organization that connects over 20,000 activists and organizations worldwide. | ОЖСР является глобальной организацией, которая объединяет свыше 20 тыс. активистов и организаций во всем мире. |
| Malnutrition affects over 800 million people. | Свыше 800 млн. человек не имеют нормального питания. |
| These trips involved in total over 4,500 people. | В общей сложности в этих поездках приняли участие свыше 4500 человек. |
| SAE currently has over 90,000 members in approximately 97 countries. | В настоящее время ОИАТ насчитывает свыше 90000 членов приблизительно в 97 странах. |
| There are over 1,900 licensed businesses. | На территории имеется свыше 1900 получивших соответствующие лицензии предприятий. |
| The database currently contains over 20 indicators. | Эта база данных в настоящее время содержит в себе свыше 20 показателей. |
| UNEP also commented on extensive environmental damage from extended military operations over 20 years. | ЮНЕП также высказалась по поводу крупного экологического ущерба, нанесенного в результате проводившихся свыше 20 лет масштабных военных операций. |
| Seven other countries each received over $25 million in assistance. | Семь других стран получили свыше 25 млн. долл. США каждая в виде помощи. |
| Since its foundation, over 50,000 students have participated in YES. | Со времени основания в программе "ЙЕС" приняло участие свыше 50000 школьников. |
| And we house over 100,000 refugees. | Кроме того, мы предоставляем убежище свыше 100000 беженцев. |
| Projected arrivals and in-country stocks currently total over 9,500 tons. | Планируемый объем поступлений и нынешние имеющиеся в стране запасы в настоящее время в сумме составляют свыше 9500 тонн. |
| We have committed over $600 million through 2009 in development assistance. | Мы приняли обязательства предоставить до 2009 года свыше 600 млн. долл. США на помощь в целях развития. |
| The contest generated over 1,800 entries worldwide. | Для участия в конкурсе поступило свыше 1800 заявок со всего мира. |
| Married or Common-law couple over ISK 150,000. | Лица, состоящие в браке или фактическом браке - свыше 150000 исландских крон. |
| During that decade, over 24 new peacekeeping operations were established. | В течение того десятилетия было создано свыше 24 новых операций по поддержанию мира. |