| In 1999, over 70 per cent of UNDP programmes were nationally executed. | В 1999 году свыше 70 процентов программ ПРООН осуществлялись национальными партнерами. |
| Finally, capturing Banja Luka would generate over 200,000 additional refugees. | Наконец, захват Баня-Луки приведет к появлению свыше 200000 дополнительных беженцев. |
| In that period, we have hosted over 650 diplomats. | За этот период мы приняли у себя свыше 650 дипломатов. |
| Under the coordination of FAO, over 1,700 tons of seeds were distributed to farmers of Bay and Bakool. | В рамках координировавшихся ФАО мероприятий среди фермеров в Бее и Бакуле было распространено свыше 1700 тонн семян. |
| This is the secret that the Priory of Sion... has defended for over 20 centuries. | Это тайна, которую Приорат Сиона... защищал свыше 20 веков. |
| She's got over 200 pairs of shoes. | У неё свыше двухсот пар туфель. |
| Much of the monastery are over seven hundred years old. | Большинство монастыря - свыше семьсот лет. |
| The Emperor's mystics', taught him mastery over the five elements. | Императора мистиков , научил его освоение свыше пяти элементов. |
| During excavations over 120 skeletons were discovered. | Во время раскопок тут обнаружено свыше 120 скелетов. |
| I read that in Los Angeles, raising a child through college can cost over a million dollars. | Я читал, что в Лос Анджелесе, учёба в колледже может стоить свыше 1 миллиона долларов. |
| They may collect over 300 kilos in their bags, shopping carts, bicycles and carroças. | Они могут собирать свыше 300 килограмм в свои сумки, торговые тележки, велосипеды, карросасы. |
| Pines have a life expectancy of over 5,000 years. | Пайнс может просуществовать свыше 5 тысяч лет. |
| I have over 5,000 men and women in this garrison ready to help. | Свыше 5000 добровольцев в гарнизоне готовы помочь. |
| He had 30 home runs and over 100 RBls last year. | В прошлом году у него было 30 хоум-ранов и свыше 100 засчитанных пробежек. |
| I signed over 1 00 checks this morning. | Я подписал сегодня утром свыше 100 чеков. |
| We take 1/3 of everything over the contract, making it our biggest case. | Мы получим треть всего, что свыше договора, и это будет нашим самым крупным делом. |
| Between January 1996 and June 1998, they organised over 210 district-wide educational and publicity programmes, attracting about 270,000 participants. | В период с января 1996 года по июнь 1998 года они организовали на местах свыше 210 обширных просветительских и рекламных кампаний, в которых приняло участие около 270000 человек. |
| It is unprotected and treating over 60,000 wounded clones. | Она не защищена, и в ней лечатся свыше 60000 раненых клонов. |
| There are over 300 people who have never been woken at all. | Свыше трёхсот человек вообще не просыпались. |
| All the special purpose vehicles proposed to be replaced are over eight years old or have exceeded 250,000 kilometres in mileage. | Все предлагаемые для замены автотранспортные средства специального назначения эксплуатируются более восьми лет или имеют пробег свыше 250000 км. |
| I began that profile over 20 years ago... | Я начал профилю свыше 20 лет назад... |
| We have over 1,500 rooms, and we were fully booked on Thursday. | У нас свыше полутора тысяч номеров, и все они в четверг были заняты. |
| The accumulative interest, Mr. Sweeney, is over 500 percent. | Накапливаемые дивиденды свыше 500 процентов, мистер Суинни. |
| Nowadays, ten years later, the number is... over 400.000. | В наши дни, десять лет спустя, число... свыше 400000 человек. |
| While the number of Brazilian prisoners... will be over 510 million. | А тем временем число заключенных в Бразилии... будет свыше 510 миллионов. |