In 1999, over 70 per cent of UNDP programmes were nationally executed. |
В 1999 году свыше 70 процентов программ ПРООН осуществлялись национальными партнерами. |
Finally, capturing Banja Luka would generate over 200,000 additional refugees. |
Наконец, захват Баня-Луки приведет к появлению свыше 200000 дополнительных беженцев. |
In that period, we have hosted over 650 diplomats. |
За этот период мы приняли у себя свыше 650 дипломатов. |
Under the coordination of FAO, over 1,700 tons of seeds were distributed to farmers of Bay and Bakool. |
В рамках координировавшихся ФАО мероприятий среди фермеров в Бее и Бакуле было распространено свыше 1700 тонн семян. |
This is the secret that the Priory of Sion... has defended for over 20 centuries. |
Это тайна, которую Приорат Сиона... защищал свыше 20 веков. |
She's got over 200 pairs of shoes. |
У неё свыше двухсот пар туфель. |
Much of the monastery are over seven hundred years old. |
Большинство монастыря - свыше семьсот лет. |
The Emperor's mystics', taught him mastery over the five elements. |
Императора мистиков , научил его освоение свыше пяти элементов. |
During excavations over 120 skeletons were discovered. |
Во время раскопок тут обнаружено свыше 120 скелетов. |
I read that in Los Angeles, raising a child through college can cost over a million dollars. |
Я читал, что в Лос Анджелесе, учёба в колледже может стоить свыше 1 миллиона долларов. |
They may collect over 300 kilos in their bags, shopping carts, bicycles and carroças. |
Они могут собирать свыше 300 килограмм в свои сумки, торговые тележки, велосипеды, карросасы. |
Pines have a life expectancy of over 5,000 years. |
Пайнс может просуществовать свыше 5 тысяч лет. |
I have over 5,000 men and women in this garrison ready to help. |
Свыше 5000 добровольцев в гарнизоне готовы помочь. |
He had 30 home runs and over 100 RBls last year. |
В прошлом году у него было 30 хоум-ранов и свыше 100 засчитанных пробежек. |
I signed over 1 00 checks this morning. |
Я подписал сегодня утром свыше 100 чеков. |
We take 1/3 of everything over the contract, making it our biggest case. |
Мы получим треть всего, что свыше договора, и это будет нашим самым крупным делом. |
Between January 1996 and June 1998, they organised over 210 district-wide educational and publicity programmes, attracting about 270,000 participants. |
В период с января 1996 года по июнь 1998 года они организовали на местах свыше 210 обширных просветительских и рекламных кампаний, в которых приняло участие около 270000 человек. |
It is unprotected and treating over 60,000 wounded clones. |
Она не защищена, и в ней лечатся свыше 60000 раненых клонов. |
There are over 300 people who have never been woken at all. |
Свыше трёхсот человек вообще не просыпались. |
All the special purpose vehicles proposed to be replaced are over eight years old or have exceeded 250,000 kilometres in mileage. |
Все предлагаемые для замены автотранспортные средства специального назначения эксплуатируются более восьми лет или имеют пробег свыше 250000 км. |
I began that profile over 20 years ago... |
Я начал профилю свыше 20 лет назад... |
We have over 1,500 rooms, and we were fully booked on Thursday. |
У нас свыше полутора тысяч номеров, и все они в четверг были заняты. |
The accumulative interest, Mr. Sweeney, is over 500 percent. |
Накапливаемые дивиденды свыше 500 процентов, мистер Суинни. |
Nowadays, ten years later, the number is... over 400.000. |
В наши дни, десять лет спустя, число... свыше 400000 человек. |
While the number of Brazilian prisoners... will be over 510 million. |
А тем временем число заключенных в Бразилии... будет свыше 510 миллионов. |