Английский - русский
Перевод слова Over
Вариант перевода Свыше

Примеры в контексте "Over - Свыше"

Примеры: Over - Свыше
In Myanmar, there are over hundred ethnic national groups. В Мьянме насчитывается свыше 100 национальных и этнических групп.
They are staffed by over 110,000 people from 118 countries. В них задействовано свыше 110000 человек из 118 стран мира.
For over a year, only 33 detainees have been placed in solitary confinement by order of the administration. Только ЗЗ заключенных находились в изоляции свыше одного года в порядке принудительной меры по инициативе администрации.
In preparing this report, the government consulted over 20 Dutch human rights organisations. В ходе подготовки настоящего доклада правительство провело консультации со свыше чем 20 правозащитными организациями Нидерландов.
However women or any man over the age of 40 cannot be sentenced to corporal punishment. Вместе с тем к телесным наказаниям не могут приговариваться женщины, а также мужчины в возрасте свыше 40 лет.
In 2005, over 365 women were admitted to local hospitals for complications resulting from illegal abortions. В 2005 году в местные больницы поступило свыше 365 женщин с осложнениями после нелегальных абортов.
Between 1996 and 2008, financial compensation for people dismissed on political grounds amounted to over $1,205 million. В 1996-2008 годах выплаты для уволенных с работы по политическим мотивам достигли свыше 1205 млн. долларов.
About 8.4 million children accounting for over 90 per cent of children under 6 have received free-of-charge health-care cards. Около 8,4 млн., т.е. свыше 90%, детей в возрасте до 6 лет получили медицинские карты, дающие право на бесплатное лечение.
It was estimated that the current global economic crisis had pushed over 125 million people back into extreme poverty. По оценкам, нынешний мировой экономический кризис вновь ввергнул в крайнюю нищету свыше 125 млн. человек.
To date, 39 South-South cooperation agreements had been signed and over 1,400 experts and technicians fielded. На сегодня подписано 39 соглашений о сотрудничестве Юг-Юг, и для работы на местах уже направлено свыше 1400 экспертов и технических специалистов.
There was a need to strengthen those programmes, as over 1 billion people were estimated to be living with hunger daily. Налицо необходимость укрепления таких программ, поскольку, по оценкам, число ежедневно голодающих составляет свыше миллиарда людей.
For example, over 3800 employees have participated in an extra, one-day training programme covering issues related to suicide and acute physical illnesses. Например, свыше З 800 сотрудников прошли подготовку в рамках специальной однодневной программы по вопросам самоубийства и острых физических заболеваний.
In 2007 - 08, the Australian Government contributed over $1 billion nationally for Home and Community Care services. В 2007 - 2008 годах правительство Австралии выделило для осуществления Программы услуг по уходу на дому и в общинных учреждениях свыше 1 млрд. долларов в общенациональном масштабе.
There had been one woman State Secretary, and over 20 per cent of members of the Federal Government had been women. Одна женщина работала государственным секретарем, и свыше 20 процентов членов федерального правительства составляли женщины.
Almost 2,000 women worked in the Ministry of Justice, and there were over 100 women judges. Почти 2 тыс. женщин работают в Министерстве юстиции, и в стране имеется свыше 100 судей-женщин.
It stated that the Organization of American States mission in charge of oversight had identified over 20 such groups. Она отметила, что миссия наблюдателей Организации американских государств насчитала свыше 20 подобных группировок.
China encouraged NGOs to play a full role in promoting and protecting human rights with over 400,000 NGOs currently registered. Китай создал благоприятные условия для того, чтобы НПО могли в полной мере реализовать свой потенциал в области поощрения и защиты прав человека: в настоящее время в стране зарегистрировано свыше 400000 НПО.
Prison facilities are massively overcrowded, with over 90 per cent of the prison population in pre-trial detention. Пенитенциарные учреждения серьезно переполнены, свыше 90% заключенных находятся под стражей в ожидании суда.
It can accommodate over 50 patients. В больнице может находиться свыше 50 больных.
Myanmar is a multi-ethnic, multi-religious country and is home to eight major ethnic groups comprising over 100 ethnic nationalities. Мьянма представляет собой многоэтническую и многоконфессиональную страну, в которой насчитывается восемь крупных этнических групп, состоящих из представителей свыше 100 этнических национальностей.
Every year about 400,000 new jobs are created in Uzbekistan, over 40 per cent of them intended for women. Ежегодно в Узбекистане открывается около 400 тысяч новых рабочих мест, свыше 40 процентов из которых предназначены для женщин.
The report put forward an estimate of over 2 million Egyptian migrants working in other countries. Согласно оценке, приведенной в докладе, в других странах трудится свыше 2 млн. египетских мигрантов.
The United Nations was now implementing over 20 per cent of the Board's recommendations, and the funds and programmes rather more. Сейчас Организация Объединенных Наций выполняет свыше 20 процентов рекомендаций Комиссии, а фонды и программы - даже больше.
Due to this initiative over a million women have entered public office across the country. Благодаря этой инициативе в масштабах всей страны свыше миллиона женщин заняли государственные должности.
Two foreign mining companies have been granted an exploration licence for bauxite over 100,000 hectares in the predominantly indigenous north-eastern provinces. Двум иностранным горнодобывающим компаниям были предоставлены лицензии на разведку месторождений бокситов на территории свыше 100000 гектаров в преимущественно заселенных коренными народами северо-восточных провинциях.