Английский - русский
Перевод слова Over
Вариант перевода Свыше

Примеры в контексте "Over - Свыше"

Примеры: Over - Свыше
In the 11-month period between August 1997 and June 1998, over 200 relief personnel were evacuated from 37 locations. За 11 месяцев, истекшие с августа 1997 года по июнь 1998 года, из 37 мест было эвакуировано свыше 200 человек, занимавшихся оказанием чрезвычайной помощи.
The March covered over 80,000 kilometres through more than 80 countries in Asia, the Americas, Africa and Europe. Участники марша прошли свыше 80000 километров по более чем 80 странам Азии, Северной и Южной Америки, Африки и Европы.
Some 4,000 people are believed to have died and over 1,300 injured. Считается, что в результате этого погибли примерно 4000 человек и свыше 1300 получили ранения.
A record number of over 200 proposals were submitted for consideration at the November 1997 and the 1998 funding cycles. На рассмотрение в рамках циклов финансирования, приходящихся на ноябрь 1997 года и 1998 год, было предоставлено рекордное - свыше 200 - число предложений.
With over 18 million people currently out of work in the European Union, the fight against unemployment is of top priority. С учетом того, что в настоящее время свыше 18 миллионов человек не имеют работы в Европейском союзе, борьба против безработицы является первостепенным приоритетом.
In the end, IECOM succeeded in registering over 750,000 voters, including many returning refugees. В конечном итоге НИК успешно зарегистрировала свыше 750000 избирателей, в том числе многих возвратившихся беженцев.
The UNOMIL observers visited over 1,500 of the 1,864 polling stations. Наблюдатели МНООНЛ посетили свыше 1500 из 1864 избирательных участков.
For their part, police observers have also investigated over 20 cases of alleged violations. Со своей стороны, полицейские наблюдатели также провели расследование свыше 20 случаев предполагаемых нарушений.
Another 17,000 Armenians (80 per cent of which population) and over 3,000 Azeris lived in the Shaumian district. Еще 17000 армян (80 процентов от населения) и свыше 3000 азербайджанцев проживало в Шаумяновском районе.
According to Croatian statistics, since April 1997 over 5,200 Serbs have returned to their homes throughout Croatia. Согласно хорватским статистическим данным, с апреля 1997 года в свои дома на территории Хорватии вернулось свыше 5200 сербов.
There are over 750 vacant and habitable houses in the region to which Croats could return immediately. В районе имеется свыше 750 пустующих и пригодных для жилья домов, куда хорваты могут вернуться хоть сейчас.
The missile monitoring group conducted over 160 inspections during the reporting period. Группа по наблюдению в ракетной области провела за отчетный период свыше 160 инспекций.
As regards implementation of the Amnesty Law, over 700 individual cases have been submitted for review to date. Что касается осуществления закона об амнистии, то к настоящему времени на пересмотр представлено свыше 700 индивидуальных дел.
An audience of nearly 600 others, comprising representatives from over 67 countries and specially invited guests, also witnessed the event. На мероприятии присутствовало также еще почти 600 человек, в том числе представители свыше 67 стран и особо приглашенные гости.
The United Nations publishes over 400 new publications each year, providing an invaluable source of information on the world's most important issues. Организация Объединенных Наций каждый год издает свыше 400 новых публикаций, которые являются ценным источником информации по важнейшим мировым проблемам.
In sub-Saharan Africa, over 14 million persons are living with HIV/AIDS today. В Африке к югу от Сахары в настоящее время проживают свыше 14 миллионов лиц, инфицированных ВИЧ/СПИДом.
Developing countries contribute over 75 per cent of cost-sharing funds, meant for use in their own countries. Развивающиеся страны вносят свыше 75 процентов предоставляемых на основе совместного финансирования средств, которые предназначаются к использованию в этих же странах.
However, during the past years burst pipes of the boilers, which have been in operation for over 30 years, require attention. Однако в последние годы требуют внимания компенсаторы котельных установок, которые находятся в эксплуатации свыше 30 лет.
Constructed over 37 years ago, the building requires major maintenance as a result of constant usage and harsh climactic conditions. Построенное свыше 37 лет назад это здание, непрерывно эксплуатируемое в тяжелых климатических условиях, требует капитального ремонта.
For the first time in nearly five decades, over 100 engineers and technicians of both sides of Korea are working together on the construction site. Впервые на протяжении почти пяти десятилетий свыше 100 инженеров и техников обеих частей Кореи работают вместе на строительной площадке.
In 1996, over 500 projects were funded in 15 countries. В 1996 году в 15 странах было профинансировано свыше 500 проектов.
This humanitarian programme attracted external funding of over $30 million in 1996. Эта гуманитарная программа позволила получить в 1996 году из внешних источников свыше 30 млн. долл. США.
The total value of UNDP/PAPP activities in its Infrastructure Development Programme in 1996 amounted to over $37 million. Общая сумма проведенных ПРООН/ПППН мероприятий в области реализации программы развития инфраструктуры составила свыше 37 млн. долл. США.
Project activities will benefit over 30,000 of the poorest households within the 30-month period of HDI-E. Проектные мероприятия будут охватывать свыше 30000 беднейших домашних хозяйств в течение 30-месячного периода осуществления ИРЛ-П.
Many Australian universities also have significant enrolments of overseas students - over 53,000 in 1996. Во многих австралийских университетах также обучается значительная доля иностранных студентов (свыше 53000 в 1996 году).