| In the CEE region, UniCredit operates the largest international banking network with over 4,000 branches and outlets. | В Центральной и Восточной Европе UniCredit руководит крупнейшей международной сетью банков, которая насчитывает свыше 4 тыс. филиалов и отделений. |
| There are currently over 1,600 NGOs associated with DPI. | В настоящее время с ДОИ сотрудничают свыше 1600 НПО. |
| Record-breaking: In Vienna, there are over 27 castles and more than 150 palaces. | С подозрением на рекорд: в Вене свыше 27 замков и более 150 дворцов. |
| At present, over ten brands of bread are supplied for trading from the enterprise. | Сейчас одного лишь хлеба отсюда в торговлю отправляется свыше десяти наименований. |
| During this period of over 10 years we have constantly expanded our offer, and our employees have acquired the necessary experience. | В ходе этих свыше десяти лет мы постоянно расширяли наше предложение, а наши работники получали необходимый опыт. |
| Fix RFC2833 issues with DTMF getting duplicated and with duration wrapping over (issue #14815). | Исправлены проблемы с RFC2833 DTMF получения дублируется и продолжительностью свыше упаковка (Выпуск 14815). |
| Following protests and unrest which began in March in Lhasa the government originally detained over 1,000 people. | После начавшихся в марте беспорядков и протестов в Лхасе первоначально было задержано свыше 1000 человек. |
| Codes of characters over 127 will be considered erroneous and exclusion will be generated for them. | Коды символов свыше 127 будут считаться ошибочными и для них будет сгенерировано исключение. |
| PFU Limited has been engaged in document imaging scanner business over 20 years. | Свыше 20 лет компания PFU Limited работает в сегменте сканеров документов. Более подробную информацию Вы найдете на Интернет-сайте. |
| For over 40 years - one company, one brand: CAROTI. | В течение свыше 45 лет - одна фирма, один фирменный знак: CAROTI. |
| Impunity remained in over 3,000 cases of enforced disappearances and abductions. | Безнаказанными оставались свыше 3000 случаев насильственного исчезновения и похищения. |
| In total, the Costume Workshop has over 300 full-time employees. | Всего в костюмерной мастерской работает свыше 300 штатных сотрудников. |
| In 2007, a severe drought destroyed over 60% of crops. | В 2007 году сильная засуха уничтожила свыше 60 % посевов. |
| For over 10 years Optimizer GmbH has been providing hosting services, emphasizing quality service. | Наша компания свыше 8 лет занимается предоставлением услуг хостинга, делая основной упор на качество сервиса. |
| As a result of system implementation, we have provided the reliable antivirus protection of over 60 workstations and file servers. | В результате внедрения систем, обеспечено надежную антивирусную защиту свыше 60 рабочих станций и файловых серверов. |
| Linxia City has over 80 mosques, built in a variety of architectural styles. | В Линься есть свыше 80 мечетей, построенных в разнообразных архитектурных стилях. |
| At that time Moldovan aircraft flew to 73 cities in the USSR and carried over 1,000,000 passengers per year. | В то время молдавские экипажи летали в 73 города СССР, ежегодно перевозя свыше миллиона пассажиров. |
| During this month, over ten percent of the Japanese merchant marine was sunk by submarines and air attack. | В течение этого месяца свыше десяти процентов японских грузовых судов было затоплено подводными лодками и самолётами. |
| It has 11 member agencies, 28 observer agencies, and over 140 industrial associates. | В настоящее время он состоит из 11 членов агентств, 28 агентств-наблюдателей, и свыше 140 промышленных партнеров. |
| The New York City Department of Education is the largest school district in the United States serving over 1.2 million students. | Нью-Йоркский образовательный департамент - крупнейший школьный округ в США обслуживающий свыше 1,2 млн учащихся. |
| Special Delivery only served communities whose population was over 4,000 people and could not guarantee delivery by a specific time. | Спешная почта обслуживала только населённые пункты с численностью жителей свыше 4 тысяч и не гарантировала доставку к определённому времени. |
| The fight started in the early morning and lasted over five hours. | Бой начался рано утром и продлился свыше пяти часов. |
| The Age of Empires series has been a commercial success, selling over 20 million copies. | Серия Age of Empires имела коммерческий успех и была продана тиражом свыше 20 миллионов копий. |
| The event took place in 23 regions of Ukraine, over 10 thousand volunteers representing 40 non-profit organizations participated. | Мероприятие прошло в 23 областях Украины, в нем приняли участие свыше 10 тыс. волонтеров из 40 общественных организаций. |
| HAECO also has the world's largest mobile hangar, weighing over 400 tons. | НАЕСО также обладает самым большим в мире мобильным ангаром весом свыше 400 тонн. |