Английский - русский
Перевод слова Over
Вариант перевода По поводу

Примеры в контексте "Over - По поводу"

Примеры: Over - По поводу
Burnet's tenure as New Jersey governor was marked by disputes over the issuance of bills of credit and the granting of a permanent salary. Управление Бёрнетом Нью-Джерси ознаменовалось спорами по поводу выдачи векселей и предоставления губернатору постоянной заработной платы.
There has been much debate over the origin and meaning of this word. Всегда было много споров по поводу происхождения и значения этого слова.
The pope was also involved in a desperate struggle with the bishops of Lotharingia over the inviolability of marriage. Папа был также вовлечен в отчаянную борьбу с епископами Лотарингии по поводу неприкосновенности брака.
There is disagreement over whether elections in Transnistria are free and fair. Существуют разногласия по поводу демократичности и честности выборов в Приднестровье.
The draft resolution also raised concern over "the illegal supply of weapons to the armed groups in Syria". В резолюции также высказывалась озабоченность по поводу «незаконных поставок оружия вооружённым группам в Сирии».
Disagreement over the effectiveness of compensation effects has remained a central part of academic debates on technological unemployment ever since. Разногласия по поводу эффективности компенсации остаётся центральной частью академических дебатов по технологической безработице до сих пор.
The divorce... there's a fight over the team. Развод... конфликт по поводу команды.
Within Taiwan, the debate over constitutional reform has led to disturbing developments. Внутри Тайваня дебаты по поводу конституционной реформы привели к тревожным изменениям.
The stakes in the debate over international financial reform are huge. Ставки в споре по поводу международной финансовой реформы велики.
Indeed, South Korea's government denies that there is any dispute over the islands. Разумеется, правительство Южной Кореи отрицает существование какого-либо спора по поводу островов.
I'm sure you're pretty upset over the whole Hammond suicide story. Уверена, ты огорчена по поводу этого материала о самоубийстве Хэммонда.
They express their concern over the attacks on the independence of the judicial authorities. Они выразили свою озабоченность по поводу посягательств на независимость судебных органов.
The Committee expresses its grave concern over the ongoing ethnic conflict in the territory of the former Yugoslavia. Комитет выражает свою серьезную озабоченность по поводу продолжающегося этнического конфликта на территории бывшей Югославии.
In that spirit, for over a year now France and Switzerland have been thinking together about critical civil infrastructure. В этом духе более года назад Франция и Швейцария начали размышления по поводу критических гражданских инфраструктур.
He's supposed to cover the student uproar over Assistant Professor Warrick resigning. Он должен осветить студенческие волнения по поводу отставки старшего преподавателя Уоррика.
The international community has expressed concern over the issue of a nuclear-test ban. Международное сообщество выражает озабоченность по поводу запрещения ядерных испытаний.
He missed a meeting we had this morning to go over his testimony. Он пропустил утреннюю встречу по поводу его показаний.
In the event of large-scale repatriation, conflicts over housing and property will inevitably occur. В случае крупномасштабной репатриации неизбежно возникнут конфликты по поводу жилья и имущества.
Concern over the receipt and handling of information was expressed by many participants. Многие участники выразили озабоченность по поводу получения и обработки информации.
A number of delegations expressed concern over the anticipated decrease in the level of extrabudgetary resources. Ряд делегаций выразили обеспокоенность по поводу ожидаемого уменьшения объема внебюджетных ресурсов.
The Committee expresses its concern over the use of imprisonment in cases of wilful refusal to obey a court order for payment of money. Комитет выражает беспокойство по поводу использования практики тюремного заключения в случае умышленного отказа выплатить деньги.
Nigeria shares the widespread concern over the safety of nuclear installations. Нигерия разделяет широкую обеспокоенность по поводу безопасности ядерных установок.
However, Saint Lucia is less sanguine over the situation in some other countries of Africa. Однако Сент-Люсия менее оптимистична по поводу ситуации в некоторых других странах Африки.
Mr. Boroujerdi expressed concern over the denial of access to education for girls in certain parts of Afghanistan. Г-н Бороуджерди выразил озабоченность по поводу лишения девочек доступа к образованию в некоторых районах Афганистана.
Her delegation was deeply concerned over the current imbalance in the representation of Member States. Ее делегация выражает глубокую озабоченность по поводу нынешнего несбалансированного характера представительства государств-членов.