Six years ago... I was still on me and my training officer heard this bank heist call go over the air. |
Шесть лет назад... я все еще был на испытательном сроке... и я и мой наставник услышали этот вызов по поводу ограбления банка. |
Okay, first up, before we start, Ally I'm speaking for the firm our condolences over things with Bryan. |
Хорошо, во-первых, перед тем, как мы начнем, Элли позволь мне выразить от имени фирмы наши соболезнования по поводу Брайана. |
The violence emanates from traditional differences, relating to chieftaincy between the Kusasis and Mamprusis, ethnic groups, which has developed over a long period of time. |
Причина насилия кроется в давних традиционных спорах по поводу иерархических отношений между вождями этнических групп кусасис и мампрусис. |
Treadwell writes in his diary that at the airport he had an altercation with an obese airline agent over the validity of his ticket. |
Тредвелл пишет в дневнике, что в аэропорту случилась перебранка с жирным аэроагентом по поводу действительности билета. |
If there's anything that could finally help you get over your body image issues, it's modeling. |
Если есть что-нибудь, что может наконец помочь тебе справиться с комплексами по поводу фигуры, так это быть моделью. |
However, no legal actions took place until 2002-2003, when both companies sued each other over the alleged trademark infringement. |
Долгое время обе компании сосуществовали параллельно, пока в 2002-2003 годах они не предъявили иск друг другу по поводу предполагаемого нарушения товарного знака. |
Mr. Kakabaev faced charges relating to a year-old dispute over a television antenna with his neighbour. |
Обвинения, предъявленные г-ну Какабаеву, касались его спора с соседом по поводу телевизионной антенны, имевшего место годом ранее. |
As the Federal member for the ACT, Kep Enderby was involved in Parliamentary debate over the 1971 Canberra flood. |
Будучи членом австралийской Палаты представителей, Кеп Эндерби принимал участие в парламентских дебатах по поводу наводнения в Канберре 1971 года. |
We cut pieces of dough (depending on trays covered), each piece we spread a sheet over the composition of walnuts put. |
Реже кусочки теста (в зависимости от поддоны покрываются), каждая часть разложили листы по поводу состава грецких орехов положить. |
There is controversy over whether the bornavirus, previously thought to cause neurological diseases in horses, could be responsible for psychiatric illnesses in humans. |
Идут споры по поводу того, что борнавирус, ранее считавшийся возбудителем нейрологических заболеваний у лошадей, возможно, вызывает психические расстройства у людей. |
In January 829, Gregory was involved in a dispute with Farfa Abbey over the ownership of local monastic land by the Roman church. |
В январе 829 года Григорий был вовлечен в спор с аббатством Фарфа по поводу права собственности римской церкви на местные земли. |
However, in 2007 Ziegel had to start a dispute with the VA over the size of the monthly compensation. |
Тем не менее, в 2007 году Зигелу пришлось вступить с последним в спор по поводу размеров ежемесячного пособия. |
The Council's planning department has confirmed there's been a long-running dispute over the wetlands shared by Napier and Morgan. |
Отдел планирования городского совета подтвердил, что между Напьером и Морганом ведется давний спор по поводу их общих болот. |
Magoo, I have better things to do than to obsess over the whereabouts of our little Miss Fancypants Ziva. |
Макгу, у меня есть дела поважнее, чем волноваться по поводу местонахождения нашей маленькой красотки мисс Зивы. |
It has been correctly said over and again that Arafat was a mixed blessing for his people. |
Правильно часто выражались разноречивые чувства по поводу того, что Арафат был благословением для своего народа. |
The movement's rapid growth was fueled by widespread opposition to what many regard as official efforts to regiment lifestyles, as well as by frustration over perceived economic inequities. |
Быстрый рост движения был вызван широким противостоянием тому, что многие рассматривают как официальные попытки жестко регламентировать образ жизни, а также недовольством по поводу ощущаемого экономического неравенства. |
What if Europe and America found each other at odds over some future conflict in the Balkans? |
Что если Европа и Америка разойдутся во мнениях по поводу какого-нибудь будущего конфликта на Балканах? |
The albatrosses are usually regarded as falling into four genera, but disagreement exists over the number of species. |
Обычно всех альбатросов разделяют на 4 рода, но по поводу количества видов среди орнитологов имеются определённые разногласия. |
As the 1988 Republican National Convention approached, there was much speculation over whom Bush would choose as his running mate. |
При подготовке к съезду Республиканской партии в 1988 году было много обсуждений по поводу того, кого выберет Буш своим кандидатом в вице-президенты. |
The marriage between the Crown Prince and Fakafanua caused controversy over the continued practice of marrying closely related cousins. |
Брак между Наследным принцем и Факафануа вызвал споры по поводу продолжающейся практики брака с близкими родственниками. |
There's no sense getting worked up over something that might not happen. |
Так что не надо волноваться по поводу того, что может не произойти. |
Before 1954, there had been a dispute with Saudi Arabia over the ownership of the Buraimi Oasis, which was important for oil exploration rights. |
В 1954 года он вступил в спор с Саудовской Аравией по поводу оазиса Бурайми, где были обнаружены месторождения нефти. |
At a Neighborhood Watch meting the next night, residents voiced their concerns over the increasing dangers their community faced. |
На собрании жителей города все высказывали своё отношение по поводу возросшей опасности, с которой им всем пришлось столкнуться. |
Opinions within the Bund split over the best response. |
Мнения по поводу дальнейшей тактики в Бунде разделились. |
The Elay and the Garre of the Rahanwein fought again over ownership of Dodaale and Bulo-Fulay villages, south-west of Burhakaba. |
Вновь вспыхнули бои между кланами элай и гарре племени раханвейн по поводу принадлежности деревень Додале и Було-Фулай, расположенных к юго-западу от Бурхакабы. |