Английский - русский
Перевод слова Over
Вариант перевода По поводу

Примеры в контексте "Over - По поводу"

Примеры: Over - По поводу
With regard to the crisis over the Kardak rock, it was again Greece that unilaterally tried to gain sovereignty over these uninhabited islets by bringing civilians, soldiers and flags there. В том что касается кризиса по поводу Кардакских скал, Греция в одностороннем порядке попыталась установить суверенитет над этими незаселенными островами посредством доставки туда гражданского населения, военных и флагов.
In 1992, the Canada-France fisheries dispute over the maritime boundary was resolved by international arbitration, confirming Canada's jurisdiction over disputed waters south of Newfoundland around St. Pierre and Miquelon. В 1992 году международная арбитражная комиссия разрешила рыболовный спор между Канадой и Францией по поводу морской границы, подтвердив юрисдикцию Канады над являвшимися предметом спора водами к югу от острова Ньюфаундленд вокруг островов Сен-Пьер и Микелон.
In May 2005, a coup was attempted in N'Djamena, supposedly over army pay, but mostly motivated by disgruntlement over President Idriss Déby's support of the Government of the Sudan in Darfur. В мае 2005 года в Нджамене была предпринята попытка переворота якобы в связи с выплатой довольствия военнослужащим, однако главным образом по причине недовольства по поводу поддержки президентом Идриссом Деби действий правительства Судана в Дарфуре.
Despite signs of improvements in retention and a surge in recruiting over the winter months, concerns over the actual "present for duty" strength remain. Несмотря на признаки улучшения в том, что касается предотвращения оттока военнослужащих из рядов армии, и резкое увеличение набора в течение зимних месяцев, по-прежнему сохраняются озабоченности по поводу фактической численности военнослужащих, «находящихся на действительной службе».
And it all began, of course... with some very irresponsible e-mailing... over Bridget's non-existent skirt. Как обычно, все началось с... безобидной переписки... по поводу несуществующей юбки Бриджит.
Representatives of a number of environmental non-governmental organizations expressed serious concern over the issue of critical-use exemptions. Представители ряда неправительственных природоохранных организаций выразили серьезную озабоченность по поводу предоставления исключений в отношении важнейших видов применения.
CAMBRIDGE - A huge struggle is brewing within the G-20 over the future of the global financial system. КЕМБРИДЖ. В «большой двадцатке» назревают жаркие сражения по поводу возможного будущего мировой финансовой системы.
In addition, the controversy over who should rule Western Sahara remains an obstacle to full normalisation of Algerian-Moroccan relations. Кроме того, спор по поводу того, кто должен управлять Западной Сахарой, по-прежнему мешает полной нормализации алжиро-марокканских отношений.
As a minister I once put pressure on Gazprom over taxes and was summoned to parliament by indignant deputies. Будучи министром, я однажды надавил на Газпром по поводу налогов и был вызван в парламент возмущенными депутатами.
The debate over the ability of growth alone to reduce poverty has become heated. Дискуссия по поводу того, способен ли экономический рост сам по себе смягчить проблему бедности, приобрела напряженный характер.
But India must ensure that its policies are transparent, and that contractual disputes, especially over taxation, are quickly resolved. Однако Индия должна обеспечить прозрачность своей политики, а также повысить скорость разрешения коммерческих споров, особенно по поводу налогообложения.
No lament over its destruction at the hands of ethnic chauvinism could be exaggerated. Мы испытываем безмерное сожаление по поводу ее разрушения из-за этнического шовинизма.
She continued, Chinese lawyers would not quibble over the meaning of each little word. Также она писала, что «Китайские адвокаты никогда не будут препираться по поводу значения каждого слова.
The controversies over the concept of collegiality revealed the existence of diverging interpretations between the two main political parties in New Caledonia. Разногласия по поводу «коллегиальности» выявили расхождение во взглядах по этому вопросу между двумя основными политическими партиями в Новой Каледонии.
Mr. Castellon (Nicaragua) said that his delegation shared the concerns that had been expressed over the Organization's peacekeeping activities. Г-н Кастеллон (Никарагуа) говорит, что его делегация разделяет озабоченность по поводу деятельности Организации по поддержанию мира.
The Pakistani-Indian conflict over Jammu and Kashmir remains a source of tension between the two neighbouring countries. Конфликт между Пакистаном и Индией по поводу Джамму и Кашмира по-прежнему является источником напряженности между двумя соседними странами.
Science and religion still wrestle over the legacy of Darwin's theory of evolution through natural selection. Наука и религия все еще спорят друг с другом по поводу дарвинской теории эволюции путем естественного отбора.
The controversy that arose in France over the country's return to NATO's unified military command makes this abundantly clear. Об этом ясно свидетельствуют разногласия, возникшие во Франции по поводу возвращения страны под объединённое военное командование НАТО.
There is continuing concern over the possibility of harm in the progeny of exposed persons (hereditary effects). Сохраняется обеспокоенность по поводу вероятности повреждения механизма наследственности лиц, пострадавших от облучения (наследственность).
On debate over the distribution of some straddling and discrete stocks, orange roughy has attracted a lot of attention. В дебатах по поводу распространения некоторых трансграничных и дискретных запасов широкое обсуждение получил вопрос о хоплостете.
With increasing economic uncertainty, protectionist and anti-globalization sentiments have also re-emerged and concerns over adjustment intensified. На фоне роста экономической нестабильности вновь раздаются голоса в защиту протекционизма и против глобализации, усиливаются озабоченности по поводу адаптации.
Concerns remain over support to the Commission in implementing the reintegration component of the programme due to the lack of funding. Сохраняется озабоченность по поводу поддержки Комиссии по разоружению, демобилизации и реинтеграции в Республике Южный Судан в деле осуществления реинтеграционного компонента программы ввиду недостатка финансирования.
The Danish Government shares the concern over the higher unemployment rate among persons from another ethnic background than Danish. Правительство Дании разделяет обеспокоенность по поводу более высокого уровня безработицы среди лиц недатского происхождения.
LDH expressed concern at the introduction of more and more new types of societal controls and surveillance mechanisms over the past 10 years. ЛЗПЧ высказала озабоченность по поводу появления новых форм контроля и слежения за населением в последние десять лет.
Growing concern over widespread outages in the global digital network have prompted rumours of a new computer super-virus. Растущее беспокойство по поводу неполадок в глобальной цифровой сети породило слухи о новом компьютерном супервирусе.