Английский - русский
Перевод слова Over
Вариант перевода По поводу

Примеры в контексте "Over - По поводу"

Примеры: Over - По поводу
Disputes over Norplant, depot medroxyprogesterone acetate (DMPA, branded as Depo-Provera) and quinacrine are illustrative. Примером могут служить споры по поводу норпланта, депо-медроксипрогестерона ацетата (ДМПА, торговая марка «Депо-Провера») и хинакрина.
The sec and the fda announced they are independently opening investigations into Bowers pharmaceuticals over their new proposed drug. Комитет по ценным бумагам и мед. контроль объявили, что начинают независимое расследование в отношении Бауэрс Фармасьютиклз по поводу нового предлагаемого препарата.
On the topic of the Most-Favoured-Nation clause, her delegation shared the concerns raised over the risk of an excessively prescriptive outcome. По теме применения клаузулы о наиболее благоприятствуемой нации, ее делегация выражает озабоченность по поводу опасности чрезмерного регламентирования и придания итоговому документу предписывающего характера.
At the meeting, the FN repeated their reservations over the commencement of the DDR. В ходе состоявшейся встречи представители «Новых сил» вновь высказали свои оговорки по поводу сроков развертывания процесса разоружения, демобилизации и реинтеграции.
Tension over the banana trade among the Habr Gedir in Lower Shabbelle has led to several violent confrontations. Напряженность по поводу торговли бананами внутри клана Хабр-Гедир в районе нижнего течения реки Шабели привела к нескольким столкновениям с применением насилия.
In therapy, Tony discusses Carmela pressuring him over the family's future and Junior's situation. На терапии, Тони обсуждает то, как Кармела давит на него по поводу будущего семьи и текущей ситуации с дядей Джуниором.
Julie and I were just going over some magazine stuff. Джули и я как раз приступали к рассмотру кое-какого материала по поводу журнала.
But the summit has also attracted controversy over whether President Robert Mugabe of Zimbabwe and his senior officials will be invited. Но, наряду с этим, существует и спор по поводу того, будет ли приглашен на эту встречу президент Зимбабве Роберт Мугабе и его ближайшее окружение.
Only by clearly articulating and defending Ukraine's national interests can today's dispute over gas supplies establish our role in a transformed Europe. Лишь чёткое формулирование и защита наших государственных интересов, касающихся сегодняшних разногласий по поводу поставок газа, помогут Украине занять подобающую ей роль в современной Европе.
In the North Atlantic, the United Kingdom became engaged in a protracted dispute with Iceland over fishing rights. В Северной Атлантике флот был вовлечён в большой конфликт с Исландией по поводу прав на ловлю рыбы, вошедший в историю как Тресковые войны.
Jet makers feud over seat width with big orders at stake Производители реактивных самолетов враждуют по поводу ширины сиденья, когда на кону большие заказы
Insurers in numerous developing countries have voiced apprehension over whether their smaller and often under-capitalized companies can compete effectively. Страховщики во многих развивающихся странах выражают тревогу по поводу того, что их более мелким и зачастую не имеющим надлежащего капитала компаниям трудно эффективно конкурировать с иностранными фирмами.
The alarming UNEP report on marine debris only heightens our concern over the ever-growing accumulation of non-biodegradable debris in the marine and coastal environments. Вызывающий тревогу доклад ЮНЕП о морском мусоре лишь усиливает нашу озабоченность по поводу постоянно растущего скопления не поддающегося биологическому разложению мусора в морской среде и в прибрежных районах.
I would like to express great sadness felt in my country over the accident of Swissair flight 111. Я хотел бы выразить испытываемую в моей стране глубокую скорбь по поводу катастрофы, которая произошла с самолетом авиакомпании "Свиссэр", следовавшим рейсом 111.
Concern over air quality and greenhouse gas-induced global warming has led to actions to reduce some environmental impacts. Озабоченность по поводу качества воздуха и вызываемого парниковыми газами глобального потепления послужила побудительным мотивом для принятия мер по смягчению некоторых последствий для окружающей среды.
Preference-dependent developing countries such as the African, Caribbean and Pacific (ACP) States are concerned over preference erosion. Зависящие от режима преференциальной торговли развивающиеся страны, в частности, группа африканских, карибских и тихоокеанских государств, испытывают тревогу по поводу выхолащивания режима преференций.
Subsequent "walk-to-work" protests over high prices led to arrests of opposition leaders and police violence. Последовавшие за этим протесты по поводу высоких цен под лозунгом «На работу - пешком» привели к арестам лидеров оппозиции и насилию со стороны полиции.
Concern was also expressed over the denial of reduced fees or financial assistance for non-EU migrant workers for their education. Наряду с этим была выражена обеспокоенность по поводу отказа сократить плату за учебу или предоставить финансовую помощь на цели образования для трудящихся-мигрантов из стран, не являющихся членами ЕС.
Canada had also made changes to its programme for migrant live-in caregivers in response to concerns over its application. Канада внесла также изменения в нормативные положения, регулирующие наем мигрантов для работы в качестве нянь с проживанием в семье, в связи с ростом критики по поводу частых злоупотреблений.
I regret that prospects for achieving a two-State solution have not improved over the reporting period. Я выражаю сожаление по поводу того, что перспективы достижения урегулирования на основе принципа сосуществования двух государств за отчетный период не улучшились.
Well informed, grass-roots women negotiate with chiefs and local authorities for land and join in decision-making over land. На этом уровне женские организации хорошо знакомы с положением дел на местах, что позволяет им договариваться с местными вождями и органами власти по вопросу земельных отношений и принимать участие в выработке решений по поводу собственности на землю.
Critical reception for the ninth season of The Walking Dead has been positive, with critics noting its improvement over the two previous seasons. Реакция критиков на девятый сезон «Ходячих мертвецов» была очень положительной, при этом критики отметили его улучшение по сравнению с двумя предыдущими сезонами, но остаются настороженными по поводу того, сможет ли сериал поддерживать своё улучшенное качество в течение всего сезона.
Squabbling fruitlessly over the past at the next Review Conference of the BWC in November will not take us forward. Если на предстоящей Конференции по рассмотрению действия КБО, которая должна состояться в ноябре этого года, мы будем продолжать бесполезные споры по поводу прошлых проблем, мы так и не сдвинемся с места.
The exposure of banks to non-performing property loans in some countries and concern over possible sovereign debt defaults further threaten confidence. Наличие у банков в одних странах безнадежной задолженности по выданным ипотечным займам и опасения по поводу возможной неуплаты по своим внешним государственным займам другими странами грозят еще большим подрывом доверия к экономике.
The United States welcomed the pre-departure orientation to migrant workers, while expressing concern over the limited capacity to prosecute trafficking crimes. Соединенные Штаты приветствовали организацию инструктажей, проводимых для трудящихся-мигрантов перед их выездом на работу, но вместе с тем выразили обеспокоенность по поводу ограниченных возможностей преследования виновных в совершении преступлений, связанных с торговлей людьми.