Английский - русский
Перевод слова Over
Вариант перевода По поводу

Примеры в контексте "Over - По поводу"

Примеры: Over - По поводу
The conditions for funding remained difficult during the reporting period, with significant uncertainty over the financial stability and viability of the Institute going into the period 2015-2016. Условия для финансирования в течение отчетного периода оставались затрудненными, поскольку сохранялась значительная неопределенность по поводу финансовой стабильности и жизнеспособности Института на период 2015 - 2016 годов.
There are increasing concerns over costs, data quality, respondent burden and privacy which challenge the conduct of traditional censuses in many countries. Растущая обеспокоенность по поводу расходов, качества данных, нагрузки на респондентов и соблюдения конфиденциальности ставит под сомнение проведение в будущем переписей во многих странах.
At the Togo Regional Seminar on Universalization in May 2013, 36 African States expressed grave concern over the recent and on-going use of cluster munitions. На региональном семинаре по вопросам универсализации в Того в мае 2013 года 36 африканских государств высказали серьезную озабоченность по поводу недавних и продолжающихся случаев применения кассетных боеприпасов.
It also expressed concern over the ill-treatment of those children in police custody and the absence of penal procedural rules regulating trials before the family courts. Он также выразил озабоченность по поводу жестокого обращения с такими детьми во время пребывания под стражей в полиции и отсутствия уголовно-процессуальных норм, регулирующих порядок разбирательства в судах по делам семьи.
The debate over involving nationals in their own countries as UN Volunteers had come to the fore by the late 1980s as notions of self-reliance and locally driven development took hold. Дискуссии по поводу привлечения к добровольческой деятельности граждан в своих собственных странах в качестве добровольцев ООН стали выходить на первый план в конце 1980-х годов по мере того, как концепции самообеспечения и развития с использованием местных ресурсов стали получать все более широкое признание.
Mom, Dad, look, I know we've had our differences over where Rory should go to school, but that's behind us now. Мама, папа, послушайте, я знаю, у нас были разногласия по поводу куда Рори идти учиться, но теперь все позади.
You're panicked over what might happen. Ты паникуешь по поводу того, что может случиться
So why are you trying to upset me over my mom again? Так почему вы опять пытаетесь расстроить меня по поводу мамы?
You know, that research I did on Frank Darnell, he filed a case against a medical company over a gene therapy protocol they ran. Знаете, в своем расследовании в деле Френка Дарнела, я нашел, он подал иск против медицинской компании по поводу протокола генной терапии, который они вели.
I want us to move past whatever issues may have arisen over the handling of Will, focus on what is most important right now. Я хочу оставить в прошлом все проблемы которые могли возникнуть по поводу Уилла, сфокусируемся на самом важном сейчас.
and then I'll need someone to sue over illegal downloads. и тогда мне понадобится нанять того, кто предъявит иск в суд по поводу незаконных загрузок
Board members did express concern over the inability of the international community to make adequate headway on MDG 5, which affected Africa in particular. Члены Совета выразили обеспокоенность по поводу неспособности международного сообщества добиться надлежащего прогресса в достижении ЦРТ 5, особенно в Африке.
A number of armed conflicts over the border area early in 2012 made it difficult for the Sudan to adjust smoothly to the new economic environment. Возникновение ряда вооруженных конфликтов по поводу пограничных районов в начале 2012 года затруднило осуществление плавной адаптации Судана к новым экономическим условиям.
The Plan summarized the concerns over the outputs of the Education system in terms of its role in addressing structural and institutional weaknesses which marginalize children from disadvantaged groups. В Плане обобщены вопросы, вызывающие обеспокоенность по поводу результатов работы системы образования с точки зрения ее роли в устранении структурных и организационных недостатков, которые вытесняют на обочину детей из социально неблагополучных групп.
JS5 was concerned over increased numbers of attacks against human rights defenders, trade unionists, journalists and social and community leaders. В СП5 выражается обеспокоенность по поводу увеличения числа нападений на правозащитников, профсоюзных деятелей, журналистов и общественных лидеров и лидеров общин.
Billy's over the whole Petey thing. У Билли бзик по поводу Пити.
What about theft reports for any of the stolen goods over at Bob's house? Что по поводу сообщений о воровстве чего-нибудь в построенных Бобом домах?
Council members welcomed the role that OSCE was playing on the ground and expressed concern over mounting civilian casualties, including among children, in eastern Ukraine. Члены Совета высоко оценили роль ОБСЕ на местах и выразили обеспокоенность по поводу роста числа жертв среди гражданского населения, в том числе среди детей, на востоке Украины.
Well, let's just say, the Honolulu PD and I had a disagreement over my job description. В Гонолулу у меня был спор с начальством по поводу моих должностных полномочий.
But you'd think he'd still be excited over that proposal. Но ты думаешь, что все еще будешь взбудоражена по поводу помолвки?
Now, why this sudden future over your fervor? Откуда вдруг это будущее по поводу рвения?
Why this fervor over your future? Откуда это рвение по поводу будущего?
Why are you making all this fuss over the money? Почему ты так суетишься по поводу денег?
Any blowback from the Burmese over the external drive? Какая-нибудь ответная реакция Бирмы по поводу внешнего диска?
But she's suing over the misidentification of the body? Иск по поводу неверной идентификации тела?