Английский - русский
Перевод слова Over
Вариант перевода По поводу

Примеры в контексте "Over - По поводу"

Примеры: Over - По поводу
Several countries undergoing structural adjustment programmes expressed concern over the impact of those programmes on women. с) некоторые страны, в которых осуществляются программы структурной перестройки, выразили озабоченность по поводу воздействия этих программ на женщин.
Others expressed concern over a possible linkage between the proposed new article and the entitlement to protection under the future convention. Другие выразили озабоченность по поводу возможного возникновения увязки предлагаемой новой статьи и права на защиту в соответствии с будущей конвенцией.
They expressed particular concern over violations of human rights committed by paramilitary troops. Они выразили особую озабоченность по поводу нарушений прав человека, совершаемых полувоенными формированиями.
The Special Committee once again expresses its concern over the continued illegal operations of foreign fishing vessels within the territorial waters and the offshore fishing banks. Специальный комитет вновь выражает свою обеспокоенность по поводу того, что иностранные рыболовецкие суда продолжают незаконный вылов рыбы в пределах территориальных вод Ангильи и на прибрежных рыбных банках.
The Committee expressed alarm over the deteriorating situation in Kosovo. Комитет выразил тревогу по поводу ухудшения ситуации в Косово.
2 Certain delegations expressed concern over the low programme implementation rates in 1992 and were interested in learning the reasons for it. Ряд делегаций выразили обеспокоенность по поводу низкого объема осуществления программ в 1992 году, и им было интересно узнать причины этого.
Several delegates expressed concern over the low level of resources. Ряд делегатов высказали обеспокоенность по поводу низкого объема ресурсов.
This includes even those actions motivated by a concern over the humanitarian situation among the suffering populations in Angola. И здесь я имею в виду даже такие меры, которые будут продиктованы озабоченностью по поводу гуманитарной ситуации многострадального народа Анголы.
The Agreement aims at conserving these two types of fish stocks and preventing international conflicts over their fishing on the high seas. Соглашение направлено на консервацию этих двух типов рыбных запасов и предотвращение международных конфликтов по поводу рыбного промысла в открытом море.
She expressed regret over any possible misunderstanding and suggested that the matter could be resolved immediately in informal consultations. Она выражает сожаление по поводу любого возможного неправильного понимания и предлагает незамедлительно решить этот вопрос в рамках неофициальных консультаций.
The Committee had expressed concern over the lack of a clear definition of "a reasonable amount of time" for the conduct of staff activities. Комитет выразил беспокойство по поводу отсутствия четкого определения "разумного периода времени" для проведения мероприятий персонала.
For that reason, his delegation was concerned over the large number of posts financed from extrabudgetary resources. По этой причине его делегация выражает озабоченность по поводу большого числа должностей, финансируемых из внебюджетных источников.
(Cheering) ...of voter anger over the NHS. (Радостные возгласы) гнева избирателя по поводу системы здравоохранения.
He stormed out of Kate York's christening party over an ill-timed diaper change. Он разбушевался на вечеринке по поводу крещение Кэти Йорк из-за несвоевременной смены полотенец.
You know, it feels strange to high-five over the custody of my unborn child. Знаете, как-то странно бить по рукам по поводу опеки над моим ещё нерождённым сыном.
The Abkhaz have been particularly sensitive over access to the canal and to the area immediately south of Ochamchira. Абхазы проявляли особую чувствительность по поводу доступа к каналу и к району, находящемуся непосредственно к югу от Очамчиры.
But in the same breath the representative of India calls this "the so-called dispute over Kashmir". Однако на том же дыхании представитель Индии называет это "так называемым спором по поводу Кашмира".
It reflects Fiji's deep dismay over an unfriendly act. Этот проект отражает глубокую тревогу Фиджи по поводу предпринятого недружественного шага.
This will reduce the possibility of contention over the report when it is presented. Это снизило бы возможность препирательств по поводу доклада во время его представления.
They expressed their concern over the escalation of tensions in Kosovo which may have wider repercussions in the Balkan region. Они выразили свою озабоченность по поводу эскалации напряженности в Косово, которая может иметь более широкие последствия в балканском регионе.
This legislation has been motivated by legitimate concerns over a genuine crisis and contains provision for the protection of witnesses and victims. Этот шаг обусловлен законной тревогой по поводу поистине кризисной ситуации: свод законов содержит положения, касающиеся защиты свидетелей и пострадавших.
A dispute arose between Canada and EU over the sharing of Greenland halibut. Между Канадой и ЕС возник спор по поводу разделения запасов этого вида.
In some areas, however, acute housing shortages and disputes over property continue to result in acts of violence. Однако в некоторых районах острая нехватка жилья и споры по поводу имущества по-прежнему приводят к актам насилия.
I should like to share with you my concern over recent developments in the Great Lakes Region. Я хотел бы поделиться с Вами озабоченностью по поводу последних событий в регионе Великих озер.
Concern over the environmental impacts of the increasing volume and toxicity of waste has emerged dramatically in the last two decades. В последние два десятилетия стала высказываться все большая озабоченность по поводу экологических воздействий токсичных отходов, объем которых увеличивается.