Английский - русский
Перевод слова Over
Вариант перевода По поводу

Примеры в контексте "Over - По поводу"

Примеры: Over - По поводу
And since then, these local disputes over land and local power have fueled violence, and they have regularly jeopardized the national and international settlements. С тех пор эти локальные разногласия по поводу земли и местной власти разжигали насилие и регулярно ставили под угрозу национальные и международные соглашения.
Conflict among EC fishermen over the use of large-scale pelagic drift-nets in 1994 was reported in the Bay of Biscay. Согласно сообщениям, в 1994 году конфликт между рыбаками ЕС по поводу использования пелагических дрифтерных сетей большого размера возник в Бискайском заливе.
At the same time, they felt concern over the widespread preoccupation with preordained development patterns. На определенном этапе возникают опасения в связи с озабоченностью стран по поводу заранее определенных моделей развития.
Mr. BISTA (Nepal) said that the concern over documents did not mean that it was imperative to defer a decision. Г-н БИСТА (Непал) говорит, что наличие озабоченности по поводу документации не дает основания говорить о необходимости отложить принятие решения.
It was clear that Gob wasn't offering an olive, in fact, was still harboring some resentment over Marta. Было совершенно ясно, что никаким примирением здесь не пахло, а Джоб до сих пор обижается по поводу Марты.
The Working Group on Arbitrary Detention has expressed its serious concern over the treatment of human rights advocates by the military-backed militia in East Timor. Рабочая группа по произвольным задержаниям выразила серьезную озабоченность по поводу негуманного обращения с правозащитниками со стороны действующих при поддержке армии полувоенных формирований в Восточном Тиморе.
I would like to say that my country's delegation is very gratified to see you presiding over our proceedings. Хочу сказать, что делегация моей страны испытывает чувство глубокого удовлетворения по поводу того, что Вы руководите ходом нашей работы.
Anything less is papering over the cracks in the foundation on which this organ was built more than 60 years ago. Менее амбициозные задачи будут лишь бумаготворчеством по поводу трещин в фундаменте, на котором был возведен этот Орган более 60 лет назад.
Anxieties over energy availability and security of energy supplies, which abated in the 1980s and 1990s, have re-emerged. Тревога по поводу доступности энергии и надежности энергоснабжения, которая в 80х и 90-х годах ощущалась с меньшей остротой, возникла вновь.
In 1994 Cameroon seized the Court of a legal dispute with Nigeria in regard to sovereignty over the Bakassi Peninsula. В 1994 году Камерун подал в Суд заявление о возбуждении дела по поводу юридического спора с Нигерией относительно вопроса о суверенитете над полуостровом Бакасси.
The authorities often maintain a deadly and deliberate silence over such killings, thereby encouraging perpetrators to adopt a self-righteous stance in regard to such inhuman crimes. Власти зачастую намеренно хранят полное молчание по поводу таких убийств, тем самым поощряя ханжеское поведение виновных в контексте таких бесчеловечных преступлений.
At the same time, she expressed particular concern over cases in which girls were ejected from their homes by their families into the streets. В то же время она выразила серьезную обеспокоенность по поводу сообщений о том, что семьи выгоняют девочек на улицу.
The dispute with Cable and Wireless over the liberalization of the telecommunications market is not limited to Turks and Caicos. Спор с компанией «Кэйбл энд уайрлес» по поводу либерализации рынка услуг в области связи выходит за рамки территории Тёркс и Кайкос.
It reiterates its deep concern over the number of irregularities and anomalies reported during those elections that reduce the democratic legitimacy they would otherwise have provided. Он вновь заявляет о своей серьезной обеспокоенности по поводу ряда отмеченных в ходе выборов нарушений, которые ограничивают демократическую законность, которую они должны были обеспечить.
It should take precedence over narrow self-interest or the potential profit opportunities associated with exploiting an informational advantage. Этот набор ценностей должен прочно войти в промышленность - и, таким образом, прекратить споры по поводу регулирования.
Debates over possible constitutional amendments intended to pacify angry Sunnis and to de-fang the insurgency are likely to incite factional hostility as well. Дебаты по поводу возможных поправок в конституцию для умиротворения негодующих суннитов и обезвреживания повстанческого движения также способны посеять междоусобную вражду.
Proliferation, however, has many more potential disadvantages, including conflicts over development priorities and conditionalities, increased earmarking by global funds and a dramatic increase in transaction costs. Однако потенциально расширение состава доноров чревато множеством недостатков, включая разногласия по поводу приоритетов и условий развития, участившееся целевое назначение выделяемых глобальными фондами средств и резкий рост операционных издержек.
According to her daughter, she was in dispute with Cowley General over some of her late husband's property not returned to her. По словам её дочери, она вела разбирательство с больницей Каули по поводу вещей её покойного мужа, которые ей не вернули.
Paulson's record does not inspire the confidence necessary to give him discretion over $700billion. Отчеты Полсона не внушают уверенности по поводу того, что стоит давать в его распоряжение более 700 миллиардов долларов.
There was much debate over the term nakhibin, which could be interpreted to mean either votes cast or registered voters. Было много споров по поводу термина «накхибин», который может толковаться как означающий либо поданные голоса, либо зарегистрированных избирателей.
In March 2009, Al-Shabaab leaders were deeply divided over the actions of Mukhtar Roobow in the Bay and Bakool regions. В марте 2009 года лидеры «Аш-Шабааб» серьезно разошлись друг с другом во мнениях по поводу действий Мухтара Рубоу в районах Бая и Бакола.
In 2010, the High Commissioner stated that the absence of a clear land policy had resulted in disputes over ownership of lands. В 2010 году Верховный комиссар заявила, что отсутствие четкой земельной политики привело к возникновению целого ряда споров по поводу владения участками земли.
ZHRO expressed concern over the deterioration of the employment market as a result of the implementation of the 2008 Indigenisation and Economic Empowerment Act. ПЗОЗ выразили обеспокоенность по поводу ухудшения положения на рынке труда в результате осуществления Закона о национализации и расширении участия граждан в экономике 2008 года.
Concerns were raised over the safety of a United Nations-registered former child soldier who addressed the Security Council about her experience. Возникли опасения по поводу безопасности зарегистрированной Организацией Объединенных Наций девочки, которая рассказала Совету Безопасности о своей службе в составе вооруженных сил.
He said that there was also disquiet over a potential parting of ways, which meant that there was a need for compromise. Он заявил, что существует также беспокойство по поводу возможного отделения, что свидетельствует о необходимости поиска компромиссных решений.